"madalyonu" - Translation from Turkish to Arabic

    • الميدالية
        
    • القلادة
        
    • ميدالية
        
    • قلادة
        
    • الميداليا
        
    • الميداليه
        
    • النوط
        
    • القلاده
        
    • ميداليا
        
    • ميداليات
        
    • ميداليتك
        
    • القِلادة
        
    Eger vitrini açip madalyonu elde etmemize izin verirseniz! Open Subtitles فصل مجهول في التأريخ بمجرد فتح هذا الصندوق ودعنا نحصل علي الميدالية
    Ancak, altın madalyonu en iyi öğrencime vereceğim. Open Subtitles ولكن، سأمنح الميدالية الذهبية لأفضل طلابي.
    Lucy ona küçükken verdiğin altın madalyonu takıyor. Open Subtitles لوسي ترتدي القلادة الذهبية التي منحتها لها عندما كانت صغيرة
    Sana verdiğim madalyonu açarsan anahtar haline geliyor. Open Subtitles إن فتحتي القلادة التي أعطيتك إياها ستصبح المفتاح
    Bu babamın madalyonu. Onu cadı avcılarına karşı kullandığını gördüm. Open Subtitles هذه ميدالية أبي ، لقد رأيتهُ يستخدمها ضد صائدو السحرة.
    Kanıt burda kayboldu, Hong Ling'in madalyonu gibi. Open Subtitles هناك أدلة مفقودة مـثـلاً قلادة هونج لينج
    Bak, ben sadece madalyonu çözmeye çalışıyordum. Open Subtitles إنظر ، لقد كُنت أحاول أن أعرف بأمر الميدالية.
    Eğer madalyonu aktifleştirmezsek cadı avcılarına karşı korunmasız oluruz. Open Subtitles لو لم نفعل الميدالية ، سوف نكونُ عرضةً لصائدو السحرة.
    Hissettiğin şey madalyonu aktifleştiren büyünün hissi. Open Subtitles ما تشعرين بهِ ، هو سحرُكِ يُفعل الميدالية.
    madalyonu tutuyordum, bodrumda sembolün altında dikiliyordum ve çok tuhaf bir güç akışı hissettim. Open Subtitles كنتُ احمل الميدالية واقفةً تحتَ الرمزِ في السرداب وشعرتُ بهذا الإندفاع الجنوني من الطاقة
    madalyonu kullanıp babama ulaşmaya çalışacaktım. Open Subtitles كنتُ سأستخدم الميدالية لأحاول الإتصالَ بوالدي
    Sana verdiğim madalyonu açarsan anahtar haline geliyor. Open Subtitles إن فتحتي القلادة التي أعطيتك إياها ستصبح المفتاح
    madalyonu fark edince yüzünün alacağı şekli merak ediyorum. Open Subtitles سأتحدث معها حول تلك القلادة بعد كل هذا , انها قلادة امي
    Giydiği madalyonu gördün. Open Subtitles لقد رأيت القلادة التي يلبسها والرمز الكريبتوني
    O gün yürüyüş yapan onca insan arasında, madalyonu ben buldum. Open Subtitles مع كل هؤلاء البشر الذين يمشون على الرصيف أنا التي وجدت القلادة
    Bilirsiniz işte keskin dişleri saçlarını geriye taramış, süslü bir pelerin ve kurdeleye takılı küçük bir madalyonu vardı. Open Subtitles بأنياب و الشعر المهندم و الملابس الأنيقة و هذه القلادة الحريرية
    Onu bulduklarında boynunda Aziz Christopher madalyonu vardı. Open Subtitles لقد كان يرتدي ميدالية كريستوفر عندما وجدوه
    Chance Phelps öldürüldüğü kutsal cuma günü Aziz Christopher madalyonu takıyordu. Open Subtitles كان فيلبس يرتدي ميدالية سانت كريستوفر عندما قتل في يوم الجمعة العظيمة
    - Salak olmamız konusunda değil. madalyonu koz olarak kullanma konusunda. Open Subtitles لا أقصد بشأن كونكم بلهاء، بل بشأن استخدام الميداليا كورقة ضغط.
    Bu arada kızı kaybettin, madalyonu kaybettin, bizden taraf olması gereken dünyanın en ölümcül yılanı lakabıyla anılan biriyle savaşmak için bizi bu lanetli ormana getirdin ve aynı iş için ikinci kez ödeme almış olacağız. Open Subtitles بينما أنت فقدت الفتاه و الميداليه و تتسبب في دخولنا الأدغال اللعينه لنقاتل شخصاً يحمل إسم أكثر الثعابين سماً
    Nicole, Çocuk hayat vermek için madalyonu kullanıyor. Open Subtitles نيكول، يستعمل الولد النوط لإعطاء الحياة.
    Kızın boynundaki kolye "Tanrıların Gözü" madalyonu. Open Subtitles القلاده التي ترتديها هي قلادة عين الآلهه
    - Siz iki salak Longinus madalyonu'nu kaybetmeseniz bu sorun olmazdı. Open Subtitles وذلك ما كان سيشكّل مشكلة ما لم تفقدا ميداليا (لونجينوس) أيها الأبلهان.
    Geçenlerde taksi madalyonu işinde para kaybetti. Open Subtitles لقد فقدنا المال مؤخراً لشراء ميداليات سيارة أجرة
    Eğer onu önemsemezsen, madalyonu sana nasıl versin. Open Subtitles حسنا ، في الحقيقة سوف تضطرين للاعتراف بوجوده لكي تحصلين على ميداليتك منه
    Anneme de almak istiyoruz da ondan kardeşim madalyonu soruyordu. Open Subtitles عن هذه القِلادة هو إننا نريد أن نًحضِر لأمنا واحدة منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more