"manastırı" - Translation from Turkish to Arabic

    • الدير
        
    • كنيسة
        
    • دير
        
    • كاثدرائية
        
    • ديرِ
        
    Adamlarınız yardım gelene dek manastırı yeteri kadar tutabilir mi? Open Subtitles هل يمكن لرجالك حماية الدير بما فيه الكفاية لوصول الدعم؟
    Başrahibe, manastırı bu tehlikeye soktuğumuzun farkında değildik. Open Subtitles أيتها الأم الموقرة، لم نكن ندرك أننا نضع الدير في هذا الخطر.
    15 Şubat 1944'te 200'ün üstünde Müttefik bombardıman uçağı, manastırı enkaz haline getirdi. Open Subtitles فى 15 فبراير 1944 قامت أكثر من 200 قاذفه تابعه للحلفاء بتحويل الدير إلى أنقاض
    Şubatta bu dönemde Mikhaylivski manastırı bir kez daha bir sığınak haline geldi. Open Subtitles خلال هذا الوقت من فبراير أصبحت كنيسة سانت مايكل ملاذًا للناس مرّة أخرى
    Ve iyice sol tarafta 400 yıllık bir Budist manastırı. TED وعلى أقصى اليسار هناك هو دير بوذي عمره 400 عاما.
    Ticarethanesi burada Benediktbeuren manastırı'ndaydı. Open Subtitles و التلسكوبات و أدوات بصرية أخرى كانت مؤسسته مستقرة هنا في الدير البينديكتي القديم
    Fakat, Saygıdeğer Başrahip manastırı kana boyayan olaylarla onun hiçbir ilgisi yoktur. Open Subtitles لكنه ، سيدي رئيس الدير بريءٌ من الجرائم التي جعلت من ديرك حمام دماء
    Onun için çok üzülüyorum ama manastırı tehlikeye atabilir. Open Subtitles قلبي لم يرتاح لها,بالطبع. أنا قلقة بشأنها لأنها ربما تجر الخطر إلى هذا الدير.
    Daha sonra Lotari, tek sığınamız olan bu manastırı yaptırdı. Open Subtitles لقد بنى الدير بواسطة المال وكان هذا الدير المكان الاخير الذى كان يتجمع به الكهنة
    manastırı bu gece majestelerinin emrine veriyorum. Majesteleri. Open Subtitles سأجعل الدير رهن اشارة جلالتك هذا المساء، جلالتك.
    manastırı araştıralım. Nereye gittiğine dair bir ipucu olmalı. Open Subtitles سنفتش الدير ، لا بدّ أنّ تكون هناك أشارة تقودنا إلى حيث يذهب.
    Rahibe manastırı tüm bunlardan uzaklaşabileceğim tek yer. Open Subtitles الدير هو المكان الوحيد الذي أعلم أنني سأبتعد به عن عمود الرقص
    Şeytan işi ya da değil; sebebi bulana dek manastırı kapatmamız en hayırlısı olur. Open Subtitles حتى نتمكن من المساعدة في هذه القضية, شيطانيةً كانت أو خلافها, فمن الأفضل لنا أن نُغلق الدير.
    Trastevere'deki Carmelite Rahibe manastırı'ndan 21 rahibe elbisesi. Open Subtitles عادات واحد وعشرين راهبة, من الرهبنه الكرمليه الدير في عصر النهضة.
    Beni, seni seven kardeşlerini seni kurtaran manastırı sana öğretmenlik eden rahibeleri sana bakan katolikleri ve seni seven tanrıyı. Open Subtitles الأخوات اللاتي أحببناكِ الدير الذي أنقذك الممرضات اللاتي علمناكِ
    Mikhaylivski manastırı'nın tüm çanları en son 1240'ta Moğol-Tatarlar Kiev'i işgal ederken çalınmıştı. Open Subtitles آخر مرة قرعت فيها كنيسة سانت مايكل كل الأجراس كان في عام 1240ميلادي عندما غزا المغول التتار مدينة كييف
    Grigg'in, Northanger manastırı'yla ilgili şaşırtıcı yorumları için mi buradayız? Open Subtitles إذاً, هل نحن مستعدون لملاحظات (قريق) المذهلة عن (كنيسة نورثنير)؟
    St.Joseph manastırı Biliyor olmalısınız. Open Subtitles كنيسة القديس "جوزيف" لابد وأنك تعرفينها
    20 yaşında Santa Paula Hieroynmite manastırı'na girdi ve yeni ismini aldı: Sor Juana Inés de la Cruz TED في عمر الـ 20، دخلت دير هيرونيمينيت لسانتا بولا وأخذت اسمها الجديد: سور خوانا إينيس دي لا كروز.
    Sadace Kristatos terkedilmiş bir manastırı kendi sığınağı yapabilir. Open Subtitles أن نختبىء من الألمان فقط كريستاتوس من يتخذ من دير مهجور مخبأ شخصي له
    Westminster manastırı, Piccadilly, Soho şehri, Southwark... Open Subtitles احرقهم كلهم ... البانية الحكومية المركزية , كاثدرائية القديس بول
    St. Gregory manastırı'nda yanarak kül oldu. Open Subtitles هو ميتُ. محترق إلى الرمادِ فوق في ديرِ القديس جريجوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more