"meğer" - Translation from Turkish to Arabic

    • اتضح
        
    • تبين
        
    • إتضح
        
    • اتّضح
        
    • أتضح
        
    • تبيّن
        
    • إتضحَ
        
    • وتبين
        
    • وإتضح
        
    • لمضجعي
        
    • واتضح
        
    • وأتضح
        
    • واتّضح أنّ
        
    • ولكن تبيّنَ
        
    • ملابس تحتية وجميعها
        
    Meğer bu akşamki parti iptal edilmiş ve bizim daire bana kaldı. Open Subtitles اتضح أن حفل الليلة تم إلغائه وستكون شقة أمي بأكملها خالية لي
    Meğer Anma Günü'nün hafta sonunda araba kiralarken pek seçeneğiniz olmuyormuş. Open Subtitles اتضح أنه في عطلة يوم الذكرى، لا يمكنك استئجار ما ترغب
    Meğer problem engeller değilmiş. TED حسناً، لقد تبين أن العقبات ليست المشكل.
    Meğer tek başınıza yaparken birçok sorun yaşanıyormuş. TED لقد تبين بأن هناك مشاكل عديدة لشق طريقك وحدك.
    Lufthansa işi için beni sıkıştıran polisler sanmıştım. Meğer narkotikmiş. Open Subtitles ويضغطون علي بسبب حادثة لوفتهانزا لكن إتضح أنهم من شرطة مكافحة المخدرات
    Hayır, sana emanet ediyorum. Meğer bu adammış benim hedefim. Open Subtitles كلّا، إنّما أتيتُ لأثني عليكَ، ولقد اتّضح أنّه كان هدفي.
    Meğer ikinci el dükkânlarında ayıkladığım kıyafetler her yıl elden çıkardıklarımızın sadece küçük bir kısmını oluşturuyormuş. TED اتضح أن الملابس التي كنت أفتش فيها في تلك المتاجر لا تمثل سوى جزء صغير من إجمالي الملابس التي نتخلص منها كل عام.
    Meğer antik Yunan kâhinlerinin elinde bizi ileriye götürecek olan yolun gizli anahtarı varmış. TED اتضح أن الوسيطة الروحية في اليونان القديمة تمتلك المفتاح السري الذي يرينا الطريق للأمام.
    Kanserin ilerlediği ihtimalini doğuran çektiğin ağrılar Meğer kemik iliği elementlerinin büyümesinden kaynaklanıyormuş. Open Subtitles الألم الذى كنا نشتبه بأنه بسبب الورم الليمفاوى اتضح أنه بسبب الزياده السريعه فى معدلات نمو نقى العظام
    Meğer kız Romanyalıymış. Open Subtitles إذن لقد اتضح أنها كانت رومانيه لقد كانت تعمل في الفندق بشكل غير شرعي
    Doğum kontrol hapı sandım. Meğer extacy'yi kastetmiş. Open Subtitles أعتقد أنها تعني حبه تحديد النسل اتضح أنها تعني النشوة
    Meğer tek yapmam gereken, New Jersey'ye taşınmakmış. Open Subtitles اتضح لي, ان كل ما علي القيام به هو الأنتقال الى نيو جيرسي
    9'a 11? Hadi canım! Meğer... Eve gidin, hesabı yapın, 9'a 11 daha büyük bir fark. Onu alan daha fazla tasarruf yaptı. TED تبين ، عد إلى المنزل و قم بواجب الرياضيات ، من تسعة إلى 11 هو تغيير كبير. ذلك الشخص وفر جالونات أكثر.
    Annenin kahramanı Bay Parker Meğer aşağılık bir... Open Subtitles تبين ان مثال أمك الأعلى السيد باركر ما هو الا كاذب
    Eşsiz bir gece yarattığımızı sanıyordum ama Meğer birkaç kilometre ötede bir tane daha varmış. Open Subtitles فقط كنت أعتقد أننا أخترعنا ليلة فريدة من نوعها ثم تبين أن هناك واحدة آخرى على بعد بضع أميال
    Güzel bir soru. Meğer yeni ofisimin termostatı yeni ofisimde değilmiş. Open Subtitles سؤالٌ جيد تبين أن منظم الحرارة لمكتبي الجديد
    Lufthansa işi için beni sıkıştıran polisler sanmıştım. Meğer narkotikmiş. Open Subtitles ويضغطون علي بسبب حادثة لوفتهانزا لكن إتضح أنهم من شرطة مكافحة المخدرات
    Onun kirli bir narkotik dedektifi olduğunu düşünüyorduk. Meğer aynı zamanda bir psikopatmış. Open Subtitles كنّا نظنّ أنّه مُجرّد مُحقق قذر بمُكافحة المُخدّرات، لكن اتّضح أنّه مُختلّ عقلياً أيضاً.
    Her gün elmalı turta yenilen eve doktor giriyormuş Meğer. Open Subtitles أتضح أن فطيرة تفاح يومياً لا تُبقيكَ بعيداً عن الطبيب.
    Merhaba Don. Önde gidiyoruz. Meğer Hollis'in bir romanı varmış. Open Subtitles مرحبا دون, نحن في الصدارة, تبيّن بان هوليس لديه رواية
    Bizim kaçamak Yüzbaşı Beck'in Meğer gizemli bağlantıları varmış. Open Subtitles لقد إتضحَ لنا بأن كابتننا الغامضُ بيكـ لديهِ بعضاً من الإتصالاتِ الغامضة
    Meğer çok ortak noktamız varmış. İkimiz de yemiş seviyoruz. Open Subtitles وتبين اننا لدينا الكثير نتشارك به كل منا يحب الجنون
    Meğer hiçbiri erkek değilmiş. Open Subtitles وإتضح في النهاية أن لا احد منهم رجال
    Lan ben de geceyi sonlandırmayı düşünüyordum. Meğer asıl eğlence bu geceymiş. Open Subtitles سحقًا وأنا من كنت أفكّر بأن أخلد لمضجعي في عشيّة العام الجديد.
    Meğer UCLA arşivinde acının tarihiyle ilgili koca bir koleksiyon varmış. TED واتضح لي أن جامعة كاليفورنيا، لوس أنجلوس لديهم تاريخ متكامل عن مجموعة من الآلام في أرشيفاتهم
    Meğer o süreçte ihtiyacım olan birinci şahıstan nişancılık oyunuymuş. Open Subtitles وأتضح أن لعبة إطلاق النار الفردية كانت ما أحتاجه تماماً
    Senden bunun için ne kadar nefret ettiğimi bilemezsin. - Meğer bir başkası daha senden nefret ediyormuş. - Kim? Open Subtitles تجهل كم كرهتك لهذا، واتّضح أنّ أحدًا آخر يكرهك أيضًا.
    Çok şaşıracaksın. Meğer Charlie'nin bir kızı varmış. Open Subtitles أعلم، أن هذا سينزل كالصّاعقة ولكن تبيّنَ أن (تشارلي) كان يملكُ ابنةً.
    Meğer polisler o zaman bir seri katilin ellerinden kaçıp gitmesine izin vermişler. Open Subtitles حمالات صدر وجوارب، ملابس تحتية وجميعها ممزقة وعنئذ تركت الشرطة منفذ جرائم متسلسلة يفلت من قبضتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more