"mesajlarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • رسائلك
        
    • رسائل
        
    • رسائله
        
    • الرسائل
        
    • رسائلها
        
    • رسائلكِ
        
    • رسائلهم
        
    • رسالتهم
        
    • بريدك
        
    • بريدها
        
    • النصيّة
        
    • بريده
        
    • رسائلهما
        
    Mesajlarını beni harap ettiğini biliyorken ona iç çamaşırlı resimlerini gönderdin. Open Subtitles ولقطات الملابس الداخلية التي أرسلتها له، عندما عرفت أن رسائلك تدمعني
    Mesajlarını dinliyor musun diye kontrol etmek için aradım. Open Subtitles وكنت أسأل لأرى إن كنتى تستمعين إلى رسائلك
    Teğmen Ford bütün ekip üyelerinin kişisel Mesajlarını kaydetmeyi bitirmek üzere... Open Subtitles اللوتاننت فورد يسجل رسائل من طاقم البعثة
    En azından Mesajlarını nasıl gönderdiğini biliyoruz, böylece iletişime müdahale edebiliriz. Open Subtitles على الأقل علمنا كيف يرسل رسائله ونستطيع أن نعترضها
    Tamam, ofisine git ve onun e-postalarını, Mesajlarını, telefon kayıtlarını incele. Open Subtitles حسنا، عد الى مكتبك ودقق بريده الالكتروني الرسائل النصية، اتصالاته الهاتفية
    Tamam, şimdi onun hesabına erişmeye çalışacağım Böylece onun Mesajlarını görebilirim Open Subtitles حسنًا , الان أنا سأحاول الوصول الى حسابها لكي أرى رسائلها
    Diğer taraftan, Mesajlarını alamadığım için üzgünüm. Open Subtitles من ناحية أخرى، آسف لأنني لن أكون قادراً على استقبال رسائلكِ
    Mesajlarını kontrol etmiyor musun? N.C.B.A. görüşmesi bugün. Senin eski işine iade etmek istiyorlar. Open Subtitles هل فحصت رسائلك ، ان سى بى اى تريد اعادتك لمنصبك اليوم مره اخرى
    Umarım Mesajlarını kontrol ediyorsundur çünkü burada ortalık gerçekten karıştı. Open Subtitles أتمنى أن تتفقد رسائلك لأنه يوجد لدينا فوضى عارمة
    Telefonum çekmiyordu, Mesajlarını çok geç fark ettim. Open Subtitles لم يكن عندي تغطية بالهاتف الجوال لذا لم اتلقى رسائلك حتى وقت متأخر
    Sürekli benden telefonlarına bakmamı, Mesajlarını yazmamı istiyorsun. Open Subtitles انتي تطلبين مني استقبال مكالماتك وكتابة رسائلك بإستمرار
    Mesajlarını kontrol ettim. Open Subtitles لقد تفقدت رسائلك و بالرغم من أن معظمها جعلني أستفرغ
    Görünüşe göre biri McGuire'ın Mesajlarını duymamızı istemiyor. Open Subtitles يبدو بأن شخصاً ما لا يريدنا بأن نسمع رسائل ماجواير
    Geçen hafta kendi telefonum sanıp onun telefonunu almıştım ve büyük ihtimalle sınıfındaki bir çocuktan gelen flört Mesajlarını okudum yanlışlıkla. Open Subtitles ,الاسبوع الماضي التقطت هاتفها المحمول على انه لي وبالصدفه قرأت رسائل مغازله نصيه
    Telefon şirketi Danielle'ın Mesajlarını gönderdi. Open Subtitles شركة الهاتف النقال جاوبتنا بخصوص رسائل دانييل
    Böylece ne hisse senetlerini kontrol edebilsin ne de Mesajlarını. Open Subtitles لا يمكنه التحقق من أسهمه أو رسائله عن العمل
    Telefon görüşmelerini, Mesajlarını kızla olan ilişkisini biliyorum. Open Subtitles معى مكالماته و رسائله النصيه و معي علاقته بالفتاه
    Ağın diğer ucunda ise insanların fotoğraflarını ve Mesajlarını gönderebileceği Web'in her noktasından erişilebilir, fotoğraf paylaşımı servisi, sosyal ağ platformu ve ortak filtreleme sistemini bir araya getiren bir sunucu olacak. TED وفي الجانب الأقصى من الشبكة سيكون هناك مخزن رئيسي للمعلومات يستطيع الناس إرسال الصور و الرسائل إليه، وهو مفتوح عبر الشبكة ،و يتيح خدمة تقاسم الصور، أرضيات لشبكات التواصل الاجتماعي،ونظام فرز تعاوني.
    Resepsiyon görevlisine rüşvet verdim ve Mesajlarını kopya ettim. Open Subtitles لذا رشوت عامل البدّالة ليدعني أنسخ الرسائل التي وصلتها على الهاتف.
    Mesajlarını standart kodlama diliyle yazarak gönderiyorlar. Open Subtitles رسائلها مشفرة طبقاً للمعيار صفر للحملة الروسية..
    Kusura bakma, Mesajlarını aldım ama Lila ile berbat bi geçirdim. Open Subtitles أنا آسف , لقد تلقيت رسائلكِ ولكن كانت لدي ليلة مجنونة مع ليلى .
    Bu adam gün içinde sesli Mesajlarını sürekli kontrol eden biri. Open Subtitles هو من النوعية التي يتفقدون رسائلهم الهاتفية عدة مرات في اليوم.
    Bir şekilde Mesajlarını politikacılara iletmeliyiz. TED والذين هم في أمس الحاجة لايصال رسالتهم ووجهة نظرهم لصانعي القرار
    Eğer ara sıra sesli Mesajlarını temizliyor olsaydın... Open Subtitles حسنا. ان كنتِ تفرغين بريدك الصوتي كل فترة 416 00:
    Şu andan itibaren, onunla konuşmak veya Mesajlarını kontrol etmek istersen, önce bize söyleyeceksin. Open Subtitles من الان وصاعدا, اذا اردت ان تتكلم معها او تتفقد بريدها, يجب ان تتكلم معنا الاول
    Teller kurulmadan önce dün yaklaşık 5:00'a kadar tüm arama ve Mesajlarını takip eetik. Open Subtitles قُمنا بتتبّع جميع المُكالمات والرسائل النصيّة حتى السَاعة الخامسَة بالأمَس، قبَل أن وضعنَا الأسوار.
    Demek ki onları kaçıran bunu planladı ve Mesajlarını sildi. Open Subtitles حسنا,أي من أخذهما قد خطط لهذا و حذف رسائلهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more