"moral" - Translation from Turkish to Arabic

    • المعنوي
        
    • الروح المعنوية
        
    • المعنويات
        
    • الحماسي
        
    • محبط
        
    • معنوي
        
    • معنويات
        
    • الأخلاقي
        
    • للمعنويات
        
    • حماسيا
        
    • معنوية
        
    • تشجيعي
        
    • حماسي
        
    • أخلاق
        
    • الاكتئاب
        
    Bu çabalara moral desteğinizin değeri Başkan tarafından takdir edilecektir. Open Subtitles دعمكم المعنوي لهذه الجهود سيقدر من قبل الرئيس
    Almanyanın problemi moral bozukluğunun ötesine geçti. Open Subtitles تجاوزت مشاكل ألمانيا الروح المعنوية السيّئة
    Bunu yitirirse, komutanlığı sona erer. Sonra ne olur? moral bozukluğu ve kaos. Open Subtitles إذا فقده , فأنه يتوقف عن القيادة ثم يكون هناك ضعف فى المعنويات وحالة من الفوضى
    moral konuşması için minnettarım ama planında bir sorun var. Open Subtitles أنا أُقدر حديثك الحماسي و لكن لدي اعتراض على خطتك
    İnsanlara yardım edebilecek güce sahip olup da birşey yapamamak moral bozucu olmalı. Open Subtitles لابدّ وأنّه أمر محبط بأن تكون لديك القوة لتساعد الناس ولكن لا تكون قادراً لفعل شيء
    Artı, diğer takımın taraftarlarına dalmaya da çalışmadılar anlayacağın moral zaferi sayılabilir. Open Subtitles لم يأمّنوا سرقة القواعد كما فعل الفريق الآخر، لذلك فهو فوز معنوي
    "İçimizden birinin çok acı çekmesindense hepimizin birazcık acı çekmesi daha iyidir." dedi ve moral yukarı fırladı. TED فقد قال، سيكون من الأفضل أن نتألم كلنا قليلا على أن يتألم بعض منا بشكل كبير، فارتفعت معنويات الموظفين.
    Oh, şey, o zaman ben moral desteğiniz olmaktan onur duyarım. Open Subtitles أوه، حَسناً، ثمّ أَنا , uh, شرّفَ لِكي يَكُونَ دعمكَ الأخلاقي.
    Hatırlatmak isterim, moral desteğim yüksek olmasına rağmen fiziksel bir karşılaşmada, kötünün de kötüsüyümdür. Open Subtitles دعني أذكرك ما دام دعمي المعنوي متوفر في مجابهة جسدية أنا أعتبر أقل من عديم الفائدة
    Anlaşmaları imzalamaları ve moral desteği için babalarını getiriyoruz. Open Subtitles لذا نقوم بإحضار أبائهم للتوقيع على الصفقات وللدعم المعنوي
    Sadece telefonlara bakıp moral vereceksiniz. Open Subtitles نعم فقط ستردون على المكالمات وتقدمون الدعم المعنوي
    Her ne kadar bazen bu davranışlar beyhude gibi görünse de moral ve umutları bir seviyede tutmak için son derece önemli olduğuna inanıyorum. Open Subtitles وحتى فى تلك الأوقات عندما تبدو الهجمات عديمة الفائدة فأعتقد أنها ترفع الروح المعنوية لأجل الإبقاء على نوعاً ما من الأمل
    Son zamanlarda yapılan araştırmaya göre çalışanların "düşük" olan moral düzeyi ki şirket bu seviyeden memnundu, "Burayı yakıp yıkmak istiyorum." seviyesine düşmüş. Open Subtitles دراسة حديثة وجدت أن الروح المعنوية للموظفين أنخفضت بشدة وذلك يجعلهم يريدون حرق هذا المكان
    30'larda bir polis müdürü, moral yükseltir demiş. Open Subtitles رئيس ما في الثلاثينات اعتقد انه كان يرفع المعنويات بوضعه الاسماء علي هذة اللوحة
    Sadece sizin çocukların gayret etmek için biraz... moral desteğine ihtiyaçları olduğunu düşünmüştüm, Open Subtitles أنا مجرد التفكير الفتيان الخاص يمكن أن تفعله مع رفع المعنويات قليلا ، هو كل شيء ، تهدف إلى شيء.
    moral vereceksen boş ver. İkimiz de biliyoruz yüzüme gözüme bulaştırdım. Open Subtitles حفظ الحديث الحماسي نحن كل من يعرف أنني ثمل
    Evelyn, işte aradığım moral verici konuşma buydu. Bölüyor muyum yoksa? Open Subtitles إيفلين، هذا على وجه التحديد الحديث الحماسي الذي كنت بحاجته هل أنا أقاطع شيئًا ما ؟
    Bir şey söyleyeceğim, Gary, seninle takılmak çok moral bozucu. Open Subtitles علي ان اخبرك يا جاري التسكع معك محبط للغاية
    Ona ilk yakınlaşmamızda endişeli hissettiğimi ve seni moral vermen için getirdiğimi söylerim. Open Subtitles سأخبره بأنني كنت متوتره بشأن محاولتنا الاولى للتقارب وجئت بكِ معي كـدعم معنوي
    Eğer beceremezsen, işin biter. Anladın mı? Doğrusu elemanına çok iyi moral veriyorsun, patron. Open Subtitles انت تعرف كيف ترسل رجل الى الشارع مع معنويات عالية ، قائد
    Bu gereksiz duygulardan ve aptalca moral bozukluğundan kurtulacaksın. Open Subtitles ستتحرى من تلك المشاعر التافهة وهذا المستنقع الأخلاقي الاحمق.
    Boks takımımız bizim için en büyük moral kaynağı. Open Subtitles برنامج الملاكمة هو افضل محسِّن للمعنويات لدينا
    Şimdi şekerpareme küçük bir moral konuşması yapmalıyım. Open Subtitles الآن أنا فلدي إعطاء بلدي اليقطين خطابا حماسيا قليلا.
    Amerikalıların öğrenecekleri çok şey vardı ama varlıkları Müttefiklere büyük bir moral veriyordu. Open Subtitles الأمريكان كان عندهم الكثير ليتعلّموه لكنّ وجودهم أعطى الحلفاء دفعة معنوية ضخمة
    Evet, sana buraya moral konuşması yapmaya gelmedim. Open Subtitles نعم، إسمعي، لستُ هنا من أجل إعطائك خطاب تشجيعي
    Bu şimdiye kadar duyduğum en kötü moral konuşmasıydı. Open Subtitles لقد كان هذا حرفياً أسوأ حديث حماسي قد سمعته على الإطلاق.
    Viyetnam şeytanını, bariz bir moral takviyesiyle çıkarttığınız söyleniyor. Open Subtitles يقولون بأنّكم طهرتم فيتنام من أشباحها بأولوية أخلاق عالية.
    Böyle rüyalar görmek moral bozucu olur. Open Subtitles هذه الاحلام التي تحلم بها ياجاي سوف تجلب لك الاكتئاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more