"ne kadar zor olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • مدى صعوبة هذا
        
    • كم هذا صعب
        
    • كم من الصعب
        
    • كم هو صعب أن
        
    • مدى صعوبة الأمر
        
    • عن مدى صعوبة
        
    • كم صعب
        
    • أنه من الصعب
        
    • مدى صعوبة ذلك
        
    • كم كان الأمر صعبا
        
    • كم كان صعباً
        
    • كم كان صعبًا
        
    • كم كان من الصعب
        
    • كم هو صعب ان
        
    • بمدى صعوبة
        
    Miles, bu işin ne kadar zor olduğunu anlamıyorsun, tamam mı? Open Subtitles مايلز، أنت لا تعرف عن وضعي عن مدى صعوبة هذا الدور؟
    Şimdi, buna inanmanın senin açından ne kadar zor olduğunu tahmin edebiliyorum, ama bana güven, bizimle işbirliği yapacaksın. Open Subtitles يمكننى تخيل كم هذا صعب عليكِ لتصدقيه لكنكِ ستتعاونين معنا
    O çocuklarla durumun ne kadar zor olduğunu bilmiyor musun? Open Subtitles هل تعرف كم من الصعب فعل ذلك مع هؤلاء الشبان
    Evde oturup beklemenin senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أفهم كم هو صعب أن تجلسي في البيت وتنتظري
    Kesinlikle hayır. Sadece ne kadar zor olduğunu anlamanızı istedim. Open Subtitles لا، إطلاقاً، لكنني أردتك أن .تعرف مدى صعوبة الأمر
    Ben bunu sizden fazla beğeniyor olabilirim, çünkü bunu becermenin ne kadar zor olduğunu biliyorum. TED ربما أحبها أكثر منكم لانني اعلم كم صعب هو الحصول على ذلك التصميم
    Bunca yıl beraber çalıştıktan sonra tekbaşına devam etmenin senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أنه من الصعب للغاية بالنسبة لك التفكير في الذهاب على بنفسك عندما قمتم به كل شيء معا سنوات عديدة.
    Ve onların bildiği gibi... ...ne kadar zor olduğunu biliyoruz. TED ونعرف تماما كما عرفوا من قبل, مدى صعوبة ذلك.
    Rachael'e gitmesini söylemenin senin için ne kadar zor olduğunu anladığımı bilmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعرف، أنا أفهم كم كان الأمر صعبا لنقول راشيل لمغادرة البلاد.
    Dün geceyi diyorsan, senin için ne kadar zor olduğunu hayal bile edemem. Open Subtitles انظروا، عن الليلة الماضية، لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة هذا يجب أن يكون بالنسبة لك.
    Bunun ne kadar zor olduğunu bildiğimi söyleyerek başlayayım. Open Subtitles دعنى أبدأ بقول أنى أعرف مدى صعوبة هذا الامر
    Bunun ikiniz için de ne kadar zor olduğunu biliyorum ama annenle bunu çözeceğiz, tamam mı? Open Subtitles أنا أعلم كم هذا صعب بالنسبة لكما أنا ووالدتك سنتخطى ذلك , حسنا ؟
    Evet, Lordum. Lordum, koca bir oyun yazmışsınız. ne kadar zor olduğunu ben de bilirim. Open Subtitles سيدي, لقد كتبت مسرحية كاملة, انا اعرف كم هذا صعب
    İkimiz de bekar anne olmanın ne kadar zor olduğunu biliyoruz. Open Subtitles حسناً، أنتِ وأنا نعرف كم من الصعب أن نكون أمهات عازبات.
    Tek elle klavye kullanmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles وأنت تعلم كم هو صعب أن تعمل على لوحة المفاتيح بيد واحدة
    Eski kocalarımı görmenin ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة الأمر بالنسبة إلي لرؤية أزواجي السابقين
    Geçen yılların senin için ne kadar zor olduğunu tahmin edemedim, özür dilerim. Open Subtitles لقد قللت عن مدى صعوبة العام الماضي بالنسبة لك فأنا متأسف
    O zaman, kusura bakmayın, bunun benim için ne kadar zor olduğunu anlayamayabilirsiniz. Open Subtitles اذن , و مع كل احترامي انت لن تفهم كم صعب علي هذا الامر
    Burada bir fincan kahve bulmamın ne kadar zor olduğunu söylüyorlar. Open Subtitles إنهم يتناقشون أنه من الصعب إيجاد كأس قهوة جيد هنا
    Hayır. Geçenlerde beni sörf tahtasında bıraktı... ne kadar zor olduğunu öğrendim. Open Subtitles كلا، أقرضني بذلك اليوم اللوح الخاص به واكتشفتُ مدى صعوبة ذلك
    Bunun senin için ne kadar zor olduğunu tahmin bile edemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أتخيل كم كان الأمر صعبا
    Cheesie Charlie's'de rezervasyon yaptırmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف كم كان صعباً للحصول على حجز في تيشزي تشارلي
    Bilhassa seni bütün bunların dışında tutmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles كم كان صعبًا إخفاء هذا كله خاصةً منك؟ لأنهوللحق..
    Arkada kalan ve yaşayan tek çocuğuna hoşça kal demenin Misava için ne kadar zor olduğunu tahmin edersiniz. Open Subtitles ويمكنك أن تتخيل فقط كم كان من الصعب لميسيف ان تقول الوداع لشبلها الوحيد
    Senin için yalnız olmanın ne kadar zor olduğunu düşünemedim. Open Subtitles لقد فشلت في التفكير كم هو صعب ان تكون بمفردك.
    Politikayı takip eden herhangi birisi bunu anlamanın bazı insanlar için ne kadar zor olduğunu doğrulayabilir. TED وكل من تابع السياسة يمكنه أن يشهد بمدى صعوبة استيعاب هذا الأمر لدى البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more