"ne olacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • وماذا عن
        
    • ماذا لو
        
    • ما الذي سيحدث
        
    • ماذا بشأن
        
    • ماذا سيحصل
        
    • ماذا سيكون
        
    • ما العمل
        
    • ما سيحدث
        
    • ماذا نفعل
        
    • ماذا ستفعل
        
    • ماذا سنفعل
        
    • وماذا سيحدث
        
    • و ماذا عن
        
    • لكن ماذا عن
        
    • ماذا إن
        
    Ya kıza ne olacak? Sanki hiçbir önemi yokmuş gibi davranıyorsun. Open Subtitles وماذا عن الفتاة ، لقد تصَرفتَ وكأن عليها أن لا تبالي
    Nick'in tavsiye ettiği Deramian denen şu milyon dolarlık herif ne olacak? Open Subtitles وماذا عن ذلك الشخص ديراميان والمكلّلف لمليون دولار والذي نصح به نـك؟
    Sultan, ne olacak eğer biz bu anlaşmayı kabul etmessek? Open Subtitles سلطان ، ماذا لو كنا لا نوافق على هذا التقسيم؟
    Toplumumuz için daha önemli bir soru da, geride kalanlara ne olacak? TED والسؤال الأكثر عموما للمجتمع هو، ما الذي سيحدث لكل البقية الذين سيتركون؟
    Çılgın ve terbiyesiz sevişmemizle bu odayı dağıtmak ne olacak? Open Subtitles ماذا بشأن تحطيم الغرفة بمُمارسة جنس مجنونة و قذرة ؟
    Yukarı çıkacak ve saklanacaksın, ama bana ne olacak bilmiyorum. Open Subtitles أنتما ستصعدان الدرج وتختبؤا لكني لا أعرف ماذا سيحصل لي
    Ya çölde gördüğüm su ne olacak? Kendi gözlerimle gördüm diyorum. Open Subtitles وماذا عن المياه التي رأيتها في الصحراء لقد رأيتها بأم عيني
    Peki ya senin anneni ararken aldığın riskler ne olacak? Open Subtitles وماذا عن المجازفات التى واجهتها في سبيل البحث عن والدتك؟
    - "Bitti mi?" Jefferson Randolph ne olacak? Open Subtitles انتهى ؟ وماذا عن جيفيرسون راندلوف, من هو ؟
    Ya işimi kaybedersem ve Ray Jay'i üniversiteye gönderemezsem ne olacak? Open Subtitles ماذا لو خسرت وظيفتي وليس بوسع لإرسال راي جاي إلى الكلية؟
    Ya hastan gerçekten bir katilse, o zaman ne olacak? Open Subtitles ماذا لو ان مريضك، في الحقيقة قاتل؟ ماذا بعد ذلك؟
    Havaya ne olacak, akıntılar ve tanrı göstermesin, bu zırhın içinde olacağına inanmasanız da sokulmuşsunuzdur. TED ما الذي سيحدث للطقس والتيارات، لا قدر الله ، قد يتم لسعك حين لا يخطر ببالك أنك ستُلسَع مع كل هذه الذروع الواقية،
    Dünya'yı ve bizi, hepimizi içine çektiğinde ne olacak? TED ما الذي سيحدث للأرض ولنا عندما سيجذبنا إلى داخله؟
    Bu harika! Peki ya seni arayan adamlar ne olacak? Open Subtitles هذا عظيم , لكن ماذا بشأن الذين يبحثون عنك ؟
    Başka birisinin kafası koparılırken onlar profille uğraşsa ne olacak? Open Subtitles ماذا سيحصل إن قُطع رأس أحدهم و هم مشغولين بالتحليل؟
    Ve siz ailenizin yaşına geldiğinizde, dünyadaki insan nüfusu ne olacak? TED ماذا سيكون التعداد السكاني للكرة الأرضية عندما تكونون في مثل أعمار ابائكم حاليا ؟
    O Sonia'ya her şeyi anlatacak. Şimdi ne olacak Kral? Open Subtitles سيخبر سونيا بكل شئ ما العمل الان يا كينج ؟
    Bir değnek alalım gidip şu devasa gorili dürtelim bakalım ne olacak. Open Subtitles لنُحضر عصاً ونذهب لوكز هذا الغوريلا ذو الـ900 باوند، ونرى ما سيحدث.
    Sanki Manş Denizi'nde yüzmüşüm gibi. Şimdi ne olacak? Open Subtitles تماما كما سبحت القناة الانجليزية ماذا نفعل الآن؟
    Fakat ya biri alkolsüz bir içecek isterse ne olacak? Open Subtitles لكن ماذا ستفعل إذا طلب أحدهم بيرة خالية من الكحول؟
    Ben, bekle. X Uzaylısı veya İnsanozor kovan tarafına geçerse ne olacak? Open Subtitles بن, انتظر ماذا سنفعل إن تم امتصاص القضائي اكس أو همنغصور ؟
    Ve eğer yetkililer, suç işleme potansiyeli olan insanları, hareket etmeye karar vermeden önce belirleyebileceklerini düşünüyorlarsa, bizim haklarımıza ne olacak? TED وماذا سيحدث لحقوقنا إذا اعتقدت السلطات أنه يمكنها التعرف على الناس المرجح ارتكابهم لجرائم من قبل حتى اتخاذهم قرارًا واعيًا للتنفيذ؟
    - Ama onu seven tek kişi sensin. Diğerlerimize ne olacak? Open Subtitles و أنتِ فقط تحبي الدجاج ؛ و ماذا عن الآخرين ؟
    Biliyorum büyük planların var ama geri kalanımız ne olacak? Open Subtitles وأعلم بأنَّ لديكِ تلك الخطط الكبيرة، لكن ماذا عن بقيتنا؟
    Bir Tyrannosaurus'la boğuşan bir aslan sürüsü görürsem ne olacak? Open Subtitles إني جاد، ماذا إن رأيت قطيع من الأسود يقاتلون ديناصور؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more