"neredeyse bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • تقريبا
        
    • ما يقرب من
        
    • إقترب من
        
    • تقريبًا
        
    • لقرابة
        
    • لما يقارب
        
    • كاد أن
        
    • قضيت ما يقارب
        
    • عام تقريباً
        
    • منذ حوالي
        
    • لآصل
        
    • إنها لم تحظى
        
    • تقريباً على
        
    • تقريباً منذ
        
    Ona 1-2 gün zaman tanımalısınız. Bakın, bu neredeyse bir mucize... Open Subtitles يجب أن تمنحها يوم أو إثنان ان ما حدث تقريبا معجزة
    neredeyse bir saat oldu ve arabadaki fil hakkında tek kelime edilmedi. Open Subtitles لقد مرت ساعة تقريبا و لم يتم ذكر الفيل الذي في السيارة
    Ve aslında bu yüzden neredeyse bir paradoks oluşturuyorlar. TED وأعتقد أن هناك ما يقرب من التناقض مع تلك.
    Fabrikada bir kaza oldu. Benim yüzümden neredeyse bir adam ölüyordu. Open Subtitles وقعت حادثة في المصنع، رجل إقترب من الموت و الشكر لي!
    Biz ise neredeyse bir mercan neslini yok ettik. TED رغم أننا تقريبًا قضينا على جيل كامل منها،
    neredeyse bir saattir yürüyoruz. Artık geri dönmeliyiz. Open Subtitles لقد كنّا نمشي لقرابة الساعة ينبغي أن نعود حقاً
    neredeyse bir asır boyunca bunun gibi on mürekkep lekesi bir çeşit gizemli kişilik testi olarak kullanıldı. TED لما يقارب القرن، تم استخدام عشر بقع حبر مثل هذه في ما يبدو مثل اختبار شخصية شبه رمزي
    Üniformalılar Alki'den bir eve girmişler ve neredeyse bir müzik hocasını vuruyorlarmış. Open Subtitles يونس, قد ركل باباً فى منطقه آلكى كاد أن يقتل مدرّس موسيقى
    Ben neredeyse bir yıldır buradayım Jaden'ı ise 2 ay önce getirdiler. Open Subtitles لقد قضيت ما يقارب السنة هنا وقد جاووا ب (جادين) منذ شهرين
    O videoyu çekeli neredeyse bir sene oldu. Üzgündüm. Open Subtitles لقد سجّلتُ هذا الفيديو قبل عام تقريباً كنتُ منزعجة
    neredeyse bir aydır bunu biliyor ama bütün ayarlamaları yapmadan bana söylemedi. Open Subtitles إنها تعرف منذ حوالي الشهر لكنها لم تخبرني لأنها سبق وقامت بكل الإجراءات
    Sen ve Paige neredeyse bir yıldır görüşüyorsunuz ve sana Ali'den hiç bahsetmedi? Open Subtitles انتي وبيج ,ترون بعضكم تقريبا سنة , ولم تذكر لك عن الي ,مطلقا
    Yok, babanın Bakanlar Kurulu toplantısında neredeyse bir saat boyunca Open Subtitles إنها عندما استغرق والدك ساعة تقريبا من اجتماع مجلس الوزراء
    Bu koroya karşı bir yakınlık hissediyorum - neredeyse bir aile gibi. TED اشعر بالقرب من هذه الجوقة تقريبا كعائلة
    Fizikçiler ve kimyagerler neredeyse bir yüzyıl geçirdiler bu tuhaflığa alışmak için. TED لقد أمضى علماء الفيزياء والكيمياء ما يقرب من قرن من الزمان محاولين الإعتياد على هذه الغرابة.
    neredeyse bir saat oldu. Open Subtitles لا يزال في الحديقة؟ وكان ما يقرب من ساعة.
    Benim yüzümden neredeyse bir adam ölüyordu. - Aman Tanrım! Open Subtitles رجل إقترب من الموت و الشكر لى
    neredeyse bir milyar mil uzaklıktan. Open Subtitles من السطح العدائي على بُعد بليون ميل تقريبًا
    neredeyse bir yıldır bana o Trakyalı kadını aratıyordunuz. Open Subtitles لقد جعلتني أبحث عن زوجة الثراسي لقرابة العام
    Bu yılın sonunda, neredeyse bir milyar cep telefonu aboneliğine sahip olacağız. TED مع نهاية هذه السنة سنصل لما يقارب مليار مسجل في خدمة الهاتف النقال
    Evet ama dün neredeyse bir çocuğu öldüren tek sen varsın. Open Subtitles نعم , لكن أنت الوحيد الذي كاد أن يقتل طفل البارحة
    Benim neredeyse bir yıl oldu. Open Subtitles لقد قضيت ما يقارب السنة هنا
    neredeyse bir yıldan bu yana ilk kez yeni bir muhbirimiz oldu. Open Subtitles لدينا مخبر جديد يا قوم, أول واحد منذ عام تقريباً
    Meyve suyumuz bitmiş ve neredeyse bir haftadır meyve suyumuz yok. Open Subtitles نفذ منا العصير ونحن لا نملك عصير منذ حوالي إسبوع
    Beni neredeyse bir sene önceye, buraya getirdi. Open Subtitles " لقد إستغرقني الآمر عاماً لآصل إلي هنا "
    neredeyse bir yıldır kimseyle buluşmadı. Open Subtitles إنها مهووسة بالعمل إنها لم تحظى بموعد غرامي منذ سنة
    İşi bırakıp neredeyse tüm ülkeyi etkileyen bu harekete adım atılalı neredeyse bir yıl olacak. Open Subtitles لقد مضت سنة تقريباً على تركهم للعمل .. ..وبدايتهم للإضراب ممّا
    neredeyse bir yıl önce. Annemin ölümünün yıldönümünde. Open Subtitles تقريباً منذ سنة في ذكرى وفاة والدتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more