"o da" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان ذلك
        
    • كان هذا
        
    • هو أيضاً
        
    • هي أيضاً
        
    • و هي
        
    • هذا بحق
        
    • أيضًا
        
    • ذلك أيضاً
        
    • هو الآخر
        
    • هي الأخرى
        
    • هذا أيضاً
        
    • وهى
        
    • هو هذا
        
    • ذلك بحق
        
    • كانت في
        
    Ya bu olacaktı yada yedi saatlik karavan yolculuğu bende düşündüm ki eğer birileri bunu hak ettiyse O da onlardır. Open Subtitles كان ذلك الخيار أو 9 ساعات في شاحنة صغيرة و فكرت ,حسنا ان كان هناك أي أحد يستحق ذلك فهم يستحقون
    Bu gerçekten dönüm noktasıydı, O da doğru olanı seçti. TED وقد كان ذلك بمثابة تطويررائع قام به بجرأة.
    O da balık tutmaktan, ya da avlanmaktan hoşlanıyor olabilirdi. Open Subtitles ربما كان هذا الشخص يحب صيد الاسماك او صيد الطيور
    - O da bilmiyordu. - Yalnızca yap şu iğneyi. Open Subtitles ـ هو أيضاً لم يكُن يعلم ـ أعطه الحُقنة فقط
    Yani, O da internetteydi, ve o harika görünüşlü bir doktor. Open Subtitles حسناً, لقد كانت على الانترنت هي أيضاً كما أنها طبيبة جميلة
    O da uyum sağlamak istemişti. Arada sırada biraz şarap içerek başlamıştı. Open Subtitles و هي أرادت أنّ تكون أهلاً لذلك، هي أستهلّت بزجاجة من النّبيذ.
    Evet, ama bacağım sıkıştı. O da neydi öyle? Open Subtitles نعم، ولكن قدمي قد علقت ما كان هذا بحق الجحيم ؟
    Çocuklarımıza kusur bulurken fark ediyoruz ki o çocuğun olduğu yerde önceleri sessizlik vardı, şimdi O da dünyada bir iz bırakacak. TED ونوبخ أبنائنا ثم ندرك يوماً ما أن الصمت يعم حيث كان ذلك الفتى، الذي يشق طريقه الآن في الدنيا.
    Katlanamadığım bir şey varsa, O da yaşlı keçilerdir. Open Subtitles إذا كان هناك ما لم يمكننى تحمله فقد كان ذلك من الماضى
    O da bugün yapamadığım bir çok şey gibi listemdeydi. Open Subtitles كان ذلك بقائمتي مع أشياء كثيرة أخرى لم أستطع إنجازها اليوم
    Daha iyi hissetmeni sağlayacaksa şunu söyleyeyim eminim O da aynı şeyleri hissediyordur. Open Subtitles إذا كان هذا سيشعرك بأى تحسن أنا متأكدة أنها تشعر بالضبط بنفس الشئ
    Bir teselli olacaksa eğer, sanırım O da seksi düşünüyordu. Open Subtitles لو كان هذا سيبهجكِ، أنا أيضاً ظننتُها تتحدّثُ عن الجنس.
    Ve o öldüğünde ve bilen tek kişinin ben olduğumu fark ettiğimde, şey, O da çok iyi bir işti. Open Subtitles وحين مات وأدركت أنني بقيت الوحيد الذي يعلم كان هذا عمل جيد جداً
    Yani çizgiyi aştıklarında, O da üvey kardeşi değil miydi? Open Subtitles أعني, ألم يكن هو أيضاً أخيها بالرعاية حين تخطيا الحدود؟
    Her iki ebeveyni de AIDS'den öldüğü için yetim kalmıştı, ve O da AIDS'den ölene kadar büyükannesi onunla ilgilendi. TED كان يتيماً، حيث مات والديه بسبب مرض الإيدز وأعتنت به جدته حتى مات هو أيضاً بسبب الإيدز
    O da kanser oldu. Doktorlar 6 ayının kaldığını söylüyor. Open Subtitles ،أصيبت بالسرطان هي أيضاً ..وأخبرها الأطباء أن أمامها ستة أشهر
    Gömme dolabın içinde saklanıyorduk, O da bizi bulmaya çalışıyordu. Open Subtitles كنا نختبيء في الخزانة و هي كانت تحاول أن تجدنا
    O da neydi? Open Subtitles ما هذا بحق الجحيم ؟ الضغط ينخفص.
    Hayır ama ben söyledim O da söylemeliydi. Nezaket ölmüş. Open Subtitles لا، لكني قلتها فينبغي عليه قولها أيضًا إنه من الأدب.
    Neden daha sonra aramıyorsun... O da olmaz çünkü evleni... Open Subtitles لماذا لا تتصل بى لا يمكن ذلك أيضاً لأننى سأتز؟
    Babası pisliğin tekiydi ve O da diğerleri gibi mutsuz bir çocukken ünlü bir komedyen olmuştu. Söyleşinin sonrası çorap söküğü gibi geldi. TED كان والده حقيراً، و في الواقع، كان هو الآخر فنان كوميديا ذي طفولة تعيسة، و من تلك النقطة إنطلقنا في الحديث.
    Evli bir kadına âşık oldum. Bir şekilde O da bana âşık oldu. Open Subtitles لقـد وقعـت في غرام سيـدة متـزوجة، وبطـريقةٍ ما وقـعت في غـرامي هي الأخرى.
    Yakın zamanda ona da söyleyeceğiz, ve evet, O da bir şeyler hissedecek. Open Subtitles وسنضطر أن نخبره قريباً و نعم , سيكون له مشاعر حول هذا أيضاً
    Evet, anlaşmaya uydum. O da uydu, görüldüğü gibi. Open Subtitles حسناً ، نفذت الصفقة وهى أيضاً ، على ما يبدو
    Finansal çöküşten öğrenilmesi gereken bir şey varsa O da budur. TED اذا كان هنالك درس يمكن تعلمه من الانهيار الاقتصادي هو هذا
    O da ne haltsa artık Open Subtitles مهما كان ذلك بحق الجحيم. كم أنت بليد كما هو متوقع ؟
    O da acı çekiyor, ama belli etmiyorsa başka tabii. Open Subtitles الا اذا كانت في ألم ايضاً لكنها لا تظهر ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more