"o halde" - Translation from Turkish to Arabic

    • إذن
        
    • إذاً
        
    • اذن
        
    • اذا
        
    • إذًا
        
    • اذاً
        
    • في هذه الحالة
        
    • أذن
        
    • ثمّ
        
    • أذاً
        
    • عندها
        
    • أذا
        
    • إذاَ
        
    • إذاًً
        
    • في تلك الحالة
        
    O halde matematik flört pencerenizdeki ilk yüzde 37'ye ne yapmanız gerektiğini söylüyor. Ciddi bir evlenme potansiyeli olan herkesi geri çevirmelisiniz. TED إذن فالرياضيات يقول بأنه ما عليك فعله في ال37 في المئة الأولى من تاريخ مواعدتك، عليك فقط أن تقصي الجميع كزوج محتمل.
    O halde bu yemini vermene neden olan şeyi bana anlatabilir misin? Open Subtitles إذن فأنا أطلب منك أن تخبرني ما الذي جعلك تقسم هذا القسم؟
    O halde biraz vakit geçirip akşam yemeği yemeye ne dersin? Open Subtitles إذاً ماذا عن أن نقضي الوقت حتى العشاء و نتناولهُ معاً؟
    O halde son olarak polise verdiğiniz... detaylı ifade... yanlıştır. Open Subtitles حسناً إذاً الإفادة الثانية التى أعطيتها للشرطة كانت غير صحيحة؟
    Eğer bu doğru ise, O halde neden hala hayatta? Open Subtitles إن كانت هذه الحقيقة اذن لما هو على قيد الحياه
    O halde, bu doğruysa endişelenecek bir şeyiniz yoktur değil mi? Open Subtitles حسنا اذا كانت هذه هي الحقيقة فلا شئ تقلق حياله ؟
    O halde oturup jürinin kararını bekleyeceğiz. Evet, okul müdiresi ile konuştum. Open Subtitles إذًا سنجلس وننتظر هيئة المحلفين نعم, لقد تحدثت مع مديرة المدرسة تلك
    O halde hemen bu dakika çıkmalıyız ve hemen oraya gitmeliyiz. Open Subtitles حسنا ، إذن لابد وأن نذهب الآن لنكون هناك أول النهار
    O halde, üyelerinize duyuru yapmak için doğru yeri seçtiniz. Open Subtitles إذن ، لقد اخترت المكان المناسب لتبليغ الأعضاء شكراً لك
    Benden iyi olduğunu biliyor gibiydi. O halde ona ne yapabileceğini gösterelim. Open Subtitles و كأنه كان متأكد أنه أفضل مني لنره إذن ما يمكنك فعله
    O halde bir an önce yemeklere yumulup, koltuğa kurulmaya ne dersin? Open Subtitles إذن لمـا لا نعجل في مضـغ عشـاءنـا و نذهـب إلى الأريكـة ؟
    O halde seks karşılığında mal satan bir torbacı arayacağım. Open Subtitles إذن أنا أبحث عن تاجر يمكن أن يقبل بمقابل الجنس
    O halde teorine göre bu dağ kötü bir oyun peşinde. Open Subtitles إذن طبقا لنظريتك فإن هذا الجبل على وشك التعرض لوقت سىء؟
    O halde söyler misin benim gibi giyinmiş bir siyah kendisine bir soru sorulmadan içeri girip, etrafa bakabilir mi? Open Subtitles إذاً أخبرني كيف لرجل أسود يلبس مثل ملابسي يدخل هنا ويتجول في المكان بدون ان يسئلني أحد أي سؤال ؟
    O halde oturum ertelenmiştir. Sıradaki tanığınızı yarın sabah çağırabilirsiniz. Open Subtitles سنكتفي بهذ القدر اليوم إذاً يمكنك استدعاء شاهدك التالي غداً
    Bu onurlandırmaksa eğer O halde bende bir sorun olmalı. Open Subtitles حسناً، إذا كان ذلك هو الاحترام إذاً لعلّي أنا المخطئة
    - Birikinti yoktu. Sadece sıçramış. - O halde katil bu. Open Subtitles لم يكن هناك بركة , مجرد بقع إذاً هذا هو فتانا
    Güzel, O halde kurtarma ekiplerinin onu ele geçirmeleri sorun olmayacaktır. Open Subtitles جيد، إذاً ففرق الإنقاذ لن يكون لديها أية مشكلة في استعادتها
    O halde neden güzel çadırlarınızı alıp siktir olup gitmiyorsunuz? Open Subtitles جيد, اذن لم لا تقومي بحزم امتعتك والعوده لليابسه؟ ؟
    O halde Balhae'ye gitmem için bana iyi bir neden söyle. Open Subtitles اذا قولي لي سبب واحد لماذا يجب أن أذهب إلى بلهاي
    O halde, üç saat konusunda hemfikir miyiz Bayan Florrick? Open Subtitles إذًا نحن على اتفاق يا سيدة فلوريك؟ بخصوص الثلاث ساعات؟
    O halde, bombaların yerini söylemezsen sana ne yapacağımı da biliyorsundur. Open Subtitles اذاً أنت تعرف ما سأفعله لك اذا لم تخبرنى بمكان القنبلتين
    O halde Rodyon Romanoviç bir buluşmayı bizzat kendim ayarlarım. Open Subtitles في هذه الحالة, يا روديون رومانوفيتش سأضطر إلى مقابلتها بنفسي
    O halde planlarımızı uygularken, onun uzakta olduğundan emin olmalısın. Open Subtitles أذن عليك أن تتأكد من غيابه بعيدآ لفترة حتى نبدأ.
    Eğer heykeli parçalayamıyorsak O halde belki başka bir yol vardır. Open Subtitles إذا نحن لا نَستطيعُ تَحْطيم التمثالِ، ثمّ لَرُبَّمَا هناك طريق آخر.
    O halde neden sen hapiste çürüyecekken, onun hayatını yaşamasına izin vereceksin? Open Subtitles أذاً لماذا تدعهُ يذهبُ حراً بينما ستقضي المتبقي من حياتك في السجن؟
    Biz gelecek nesilleri göz önüne alsaydık kendimize boyut atlatarak, Varoluşun içine asla giremeyecektik. O halde bu rakam astronomik olur. TED إذا أخذنا في الاعتبار الأجيال القادمة التي لن تأتي للوجود لو فجّرنا أنفسنا، عندها سيتحوّل الرقم إلى رقمٍ فلكيّ.
    Madem biliyordun O halde neden beni kasabadan kovmalarına izin verdin? Open Subtitles أذا كنتِ تعرفين، أذاً، لماذا طلبتي منه بأن يخرجني من المدينة؟
    Tamam O halde. İyi geceler. Ne yaptığınızı sorabilir miyiz? Open Subtitles حسناَ إذاَ طاب مساؤك هل تمانع بإخبارنا ما تفعل ؟
    O halde, acil bir duruşma talep edin, kefaletin tekrar incelenmesini isteyin. Open Subtitles اطلبي جلسة سماع طارئه إذاًً اطلبي إعادة النظر في إطلاق السراح بكفاله
    O halde sizi bu acıdan kurtarayım. Open Subtitles في تلك الحالة سأقوم بتخليصك من هذا الإلتزام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more