"odaklanmamız" - Translation from Turkish to Arabic

    • التركيز
        
    • نركز على
        
    • للتركيز
        
    • تركيزنا
        
    • نركّز
        
    • نركز عليه
        
    • مركزين
        
    • لنركز عليه
        
    Tüm bu isimleri araştırın, odaklanmamız gerektiğini düşündüğünüz beş kişi seçin ve onları en yüksekten en düşüğe sıralayın. Open Subtitles نَمُر على جميع هذه الأسماء, و أختر خمسة تظن أنه يتوجب علينا التركيز عليهم, و صنفهم من الأعلى للأسفل
    Juliette için en iyi şansımız onun savaş pilotu geçmişine odaklanmamız. Open Subtitles يبدو أن أفضليتنا مع جولييت هو التركيز على تايلور كطيارة محاربة
    ama sonuçta odaklanmamız gereken temel şey TED لكن في النهاية أهم شيء يجب التركيز عليه هو
    Riley'i neyin öldürdüğüne odaklanmamız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles إنني أفكر بأنه يجدر بنا ان نركز على سبب مقتل رايلي
    Annenin ve benim geleceğe odaklanmamız gerekiyor, geçmişe değil. Open Subtitles انا وأمك يجب أن نركز على المستقبل وننسى الماضي
    İşte bu yüzden grafikteki kıvrımın altındaki alan önemli. Enerji verimliliğine ve aynı zamanda enerji muhafazısına odaklanmamız gerek. Başka bir deyişle, daha az enerji kullanımı. TED لذلك بما أن تلك المنطقة تحت الإنحناءات التي تهمّ، فنحن نحتاج إلى التركيز على فعالية الطاقة، ولكن أيضا على المحافظة على الطاقة، أي استعمال أقل للطاقة.
    Bunu yapmak için, beş stratejik zorunluluğa odaklanmamız gerekiyor ve bunların bir ortak noktaları var: İnsanı öne koymak. TED وللقيام بهذا يجب علينا التركيز على خمس ضرورات استراتيجية وكلها تتضمن شيء واحد مشترك منح الأولوية للناس.
    Ve bu yüzden onunla başmamız gerekiyor. Onun üzerine odaklanmamız gerekiyor. TED ولذلك عليك البدء بها. وعليك التركيز عليها
    odaklanmamız gereken şey kazanmak ya da kaybetmek değil. Şüphe etmek. Open Subtitles لذلك ما علينا التركيز عليه الآن هو ليس الربح أو الخسارة و لكن الشك
    Bu 6 aylık süreye odaklanmamız gerekiyor. Hayatında neler olduğunu anlarsak nerede saklandığını da bulabiliriz. Open Subtitles ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه
    İşteyken, işle ilgili konulara odaklanmamız gerekiyor. Open Subtitles عندما نكون بالعمل، علينا التركيز بأفكارنا تجاه العمل
    Artık makalemize odaklanmamız mümkün mü? Open Subtitles إذاً، على أي حال، أيُمكننا التركيز رجاءً على المقال فقط
    Sanırım şu anki vakaya odaklanmamız gerek. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نركز على القضية في الوقت الحاضر
    Dünyaya bir canlı getirmeye odaklanmamız gerekirken bir cinayeti çözüyoruz. Open Subtitles نحنُ نحل هذه الجريمة في حين كان يفترض أن نركز على جلب الحياة الى العالم
    Şu anda, şu müzikali yapma işine odaklanmamız gerek. Open Subtitles الآن يجب أن نركز على أن نوجد هذا العرض الموسيقي
    GDK sorunlarına odaklanmamız lazım şu an. Open Subtitles يجب أن نركز على موضوع لجنة حماية التجاره
    Bizden, oradaki iki kıza odaklanmamız bekleniyor. Open Subtitles في حجرة الألعاب ثم يلتفت فلا يسعنا إلا أن نركز على الفتاتين الواقفتين هناك
    Kampüsten çıkmaya odaklanmamız lazım. Open Subtitles نريد أن نركز على إخراج هذا الشيئ من الحرم الجامعي
    Başarılmış göreve odaklanmamız gerekiyordu, yani kocasının öldürülüşüne. Open Subtitles إحتجنا للتركيز على الأهداف المُحققة والذي كان قتل زوجها.
    Yapmadım ve odaklanmamız gereken yer de burası değil mi? Open Subtitles لم أفعلها، وأليس ذلك ما ينبغي أن نصبّ تركيزنا عليه؟
    Buradan kimsenin çıkmayacağına odaklanmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب أن نركّز على التأكد من ألا يخرج أحد من هنا
    Şu anda odaklanmamız gereken tek konu bu. Open Subtitles فى هذه اللحظة ، هذا هو الشيء الوحيد الذي نحن فى حاجة الى ان نركز عليه
    Moratoryum iyi ama bizim petrolün moleküllerine odaklanmamız gerekiyor. TED التوقف جيد ، لكن يجب أن نظل مركزين على التوقف الاختياري للوقود
    Bak bu sadece hangi yönden zayıf olduğunu ve neye odaklanmamız gerektiğini anlamak için bir yöntem. Open Subtitles أنظر إِنَّها مجرد طريقة لنعلم بها أين تكمن نقاط الضعف لديك وما نحن بحاجة لنركز عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more