"olana" - Translation from Turkish to Arabic

    • يصبح
        
    • تصبح
        
    • تصبحي
        
    • يصبحوا
        
    • بما هو
        
    • يبقى متزناً
        
    • يكون كل
        
    • نتأكد من
        
    • لن أدخل المحقن
        
    • إلا عندما
        
    • اتأكد من
        
    • أتاكد
        
    • حتى حدث
        
    • المعقدة لم
        
    • المُختصر
        
    Bizim lise takımımız, All Star takımı olana kadar durmaya niyetim yok. Open Subtitles تعرفن ، لن اتوقف حتى يصبح فريق مدرستنا ضمن فريق كل النجوم
    Bu şifrelemeleri ve 423 ayrı parçayı sesler anlaşılır olana kadar yazılımda çalıştırdım. Open Subtitles طبّقت برنامجاً يفك تشفير كلٍ من الـ423 مقطعاً المجزأة حتى يصبح الصوت واضحاً
    Bu battaniye kumaşını iyice pürüzsüz olana dek kazıyoruz ve ayakkabı boyasıyla boyuyoruz. Open Subtitles الآن , خامة البطانية نقشطها لأسفل حتى تصبح ناعمة ثم نصبغها بملمع الأحذية
    İnsan olarak düşünebileceğiniz her hangi birşeyden uzak olana kadar. Open Subtitles حتى تصبح أبعد ما يكون عما نريد التفكير به كإنسان،
    Bence, daha sorumluluk sahibi olana kadar takmamalısın. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب أن لا تستخدميها حتى تصبحي أكثر شعوراً بالمسؤولية
    Basınç artıcılara devam edip hazır olana kadar onu TPN'den ayırmayız. Open Subtitles إذا سنبقي الأجهزة تعمل، أبقيه على التغذية الوريدة حتى يصبح مستعدًا.
    Son dersimizde, tüm panelleri, Tom'un dünya çizgisi tamamen düşey olana kadar beraberce birazcık oynatıp onun bakış açısını nasıl elde edebileceğimizi gösterdik. TED في الدرس السابق عرضنا كيفية الحصول على منظور توم بتحريك كل اللوحات قليلًا حتى يصبح خط عالمه عموديًا تمامًا.
    Bir kareyi alın. Ortadan katlayın, ortadan katlayın, tekrar katlayın, uzun ve dar olana kadar, ve bunun sonunda deriz ki, bu bir kulak. TED خذ مربع، أطويه من النصف و أطوي النصف المطوي كذلك إلى أن يصبح طويل و ضيق، وبعد ذلك سنرى في النهاية، ذلك الجنيح
    Arızalar olana kadar bu harika, olduğunda pek değil. TED هذا أمرُ رائع إلى أن تحدث أعطال فلا يصبح رائعًا.
    Pek çok gerekli şey, ve onlardan bol miktarda yapabilirsin... günün birinde yeterli olana kadar. Open Subtitles الكثير من الأشياء الضرورية والعديد منها حتى يصبح هناك ما يكفي منها
    Arthur mantıklı olana kadar seni tutacağım. Open Subtitles أنوى أن أبقيك هنا حتى يصبح آرثر أكثر تعقلا
    Ama dövüş sanatları yarışmasında şampiyon olana kadar ...beklemek istiyorum. Open Subtitles لكني أريد انتظر حتى تصبح البطل في مسابقة فنون الدفاع الذاتي
    Yol için güvenli olana kadar trafikten men edilecek. Open Subtitles سوف تحجز إلى أن تصبح آمنة للسير على طريق عام
    İleriye taşıyacağız ta ki bu şehir sizin şehriniz bizim şehrimiz onun şehri yeniden saray olana kadar! Open Subtitles ونحمله الي الامام حتي تصبح هذه المدينة مدينتكم
    Ev işlerimi yapacaksın, taki iyi bir çocuk olana kadar. Open Subtitles افعل واجباتي البيتية بما انك تريد ان تصبح رجل
    Hayatın mükemmel olana kadar bekleyip yüzüme vurmak için iblisleri buraya mı yolladın? Open Subtitles وهل انتظرت حتي أن تصبح حياتك مثالية وبعدها ترسل الشيطان إلي هنا حتي يمكنك أن تلقيه في وجهي
    Yetişkin olana kadar kendini yetişkin meselelerine sokma. Open Subtitles لا تقحم نفسك في مواقف الراشدين حتي تصبح راشداً
    Ama henüz Kraliçe sen değilsin, ve olana kadar beni dinleyeceksin. Open Subtitles لكنّكِ لستِ ملكةً بعد. و إلى أن تصبحي ملكة، ستفّذين ما أقوله.
    meşhur olana kadar, onlar da birer "yarının yıldız" adayıydı. Open Subtitles قادوا حياتَهم الخاصةَ قبل ان يصبحوا نجمات
    Yani sen ya da o ince g.tlü, benim olana gözünü dikerse gözünün yaşına bakmam, canına okurum! Open Subtitles لذا إن حاولت أنت أو تلك الساقطة الهزيلة العبث بما هو لي فأقسم بالله بأنّي لا أحفل بمن عليّ إيذاؤه
    Sağlam olduğundan emin olana kadar gözümün önünde olmasını istiyorum Open Subtitles أريد فقط أن أراقبه لأتأكد من أن يبقى متزناً
    Bütün düşünebildiğimiz ne kadar incindiğimiz olana dek. Open Subtitles حتى يكون كل مانستطيع التفكير به هو مقدار أذيته لنا
    Biz güvenli olduğuna emin olana kadar kimse içeri girmeyecek. Open Subtitles لن يتمكن أحد من الخروج, حتى نتأكد من كونه آمناً
    Jaclyn, bebeğinin tam olarak olması gereken pozisyonu aldığından emin olana dek iğneyi saplamayacağım. Open Subtitles جاكلين) لن أدخل المحقن قط) قبل التأكد أن الجنين في الموضع المناسب حسنًا
    Çünkü taraflardan biri yok olana kadar onlar savaşı sürdüreceklerdir. Open Subtitles لأنهم لن يوقفوا الحرب إلا عندما يموت احد الطرفين
    Ve ateş ederim defalarca defalarca, öldüğünden emin olana dek. Open Subtitles وسأطلق علية مرارا و تكرارا حتى اتأكد من موتة
    Sizin geleceğinizden emin olana... kadar beklemeliydim. Open Subtitles كان يجب ان أتاكد من أنكم ستنضمون للتحقيق
    Ve ben yeniden aynı utanç ve kendini suçlama döneminden geçtim ve rahatlayınca işime geri döndüm, defalarca tekrar tekrar bu iş olana kadar. TED ومررت بنفس العار و تبادل الاتهامات وشعرت بتحسن ورجعت الى العمل, حتى حدث مرارا وتكرارا وتكرارا.
    Çok fazla belirsizlik vardı. Emin olana kadar sana bir şey söylemek istemedik. Open Subtitles لقد كان هناك كثير من الأمور المعقدة لم نكن نريد أن نخبرك
    Sonra duvarda delik açıp kolay ve kısa olana saptık. Open Subtitles ثمّ شقننا في القدار ثغرة تؤدّي إلى الطريق المُختصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more