"olayını" - Translation from Turkish to Arabic

    • موضوع
        
    • مسألة
        
    • بأمر
        
    • حادثة
        
    • بموضوع
        
    • بمسألة
        
    • بأمور
        
    • لموضوع
        
    • بقصة
        
    • عن عملية
        
    • ما حدث مع
        
    • العلاج يسبب
        
    • الجرافة
        
    • عن أمر
        
    Evet, belki haklısınız, Albay. Belki de yargılama olayını unutmalıyız. Open Subtitles ربما تكون محقا , ربما يجب ان نغفل موضوع المحاكمة
    Sanırım yarın okulda görüşürüz ve belki tüm bu Rachel olayını unutabiliriz. Open Subtitles أعتقد سأراك غدا بالمدرسة وربما يمكننا نسيان ما حدث بخصوص موضوع رايتشل
    Bütün tanık olayını biliyormuş fakat daha fazla anlamalarına kadar gidip söylememiş. Open Subtitles يعرف مسألة الشهود لكنه لا يريد إعلام الرؤساء قبل أن يعرف المزيد
    Nihayet bu ev hapsi olayını kabullenmeye başladığını görmek güzel. Open Subtitles من الجميل أنها تقبَّلت أخيراً مسألة الإقامة الجبرية في المنزل
    Chuckie Sol olayını duyduktan sonra, buraya gelip, onu bulup, durdurmalıydım. Open Subtitles عندما سمعت بأمر شاكي سول اضطررت الى العوده كي أجده ..
    Tıpkı Jhunjhunwala olayını çözdüğünüz gibi, bu davayı da çözmelisiniz. Open Subtitles أنت يجب أن تحلّ هذه الحالة، كما حلّلت حادثة جهانجهانوالا.
    Michelle'e gittim, yaş olayını bütünüyle çözümü için konuyu masaya yatırdım. Open Subtitles عدت إلى منزل ميشيل مصمماً على أن ألغي موضوع فرق العمر
    Bebek olayını duydum da çok üzgün olduğumu söylemek istemiştim. Open Subtitles لقد سمعت عن موضوع الطفل بأكمله وأردت إخبارك بمدى أسفي
    Alg ve oksijen olayını hala anlamadım. Open Subtitles ما زلت غير قادر على فهم موضوع الطحالب والاكسجين
    Düşünüyorum da, duvar olayını birini uzak tutmak için yapıyorsun. Open Subtitles أتعرف ما أظن؟ أظن موضوع الجدار مقصود لإبعاد أحدهم
    - Ha, sen terör olayını diyorsun. Open Subtitles هذا لا يجعل ,اوه انت تتكلم عن موضوع الارهاب
    Kahretsin! Kırmızı forma olayını unuttum. Bu oyun çok kafa karıştırıcı. Open Subtitles اللعنة, لقد نسيت مسألة القميص الاحمر باكملها, هذه اللعبة مربكة
    Y2K problemini atlattıktan sonra dünyanın yok oluşu olayını ertelemişizdir diyordum. Open Subtitles اعتقدت بأنَّ مسألة العام 2000 قد أتاحت لنا المزيد من الوقت بخصوص مسألة نهاية العالم بأكملها
    Bu ekin olayını, hiç sevgilisi olmamış bir grup aptalın işi. Open Subtitles مرجن مسألة المحصول تلك هى عبارة عن مجموعة من الحمقى العاطلين الذين لم يكن لهم صديقة طوال حياتهم
    Bak, bu Paskalya olayını yapmak zorunda değiliz. Sen ve ben. Open Subtitles إسمعي، لسنا مضطرين للقيام بأمر الفصح هذا، أنت وأنا.
    - Kate olayını nereden biliyordu? - Kate söylemiş olmalı. Open Subtitles ـ كيف علم بأمر كيت ـ لابد أن كيت أخبرته
    Evet, lisedeki şu göktaşı olayını biliyorum. Bana anlatmıştı. Hepsini biliyorum. Open Subtitles أعرف بأمر النيزك في المدرسة الثانوية، أخبرتني
    Şimdi rahatlığınızdan uzaklaşıp daha büyük ve parlak bir şey içine girin, çünkü bunu yaparak başka bir Ferguson olayını önleyebiliriz. TED إذًا فاخرجوا من دائرة راحتكم إلى الشيء الأكبر والأكثر إشراقًا لأننا بهذه الطريقة سنمنع تكرار حادثة فيرغسون مرة أخرى.
    Bakın bu olayı kedi olayını hallettiğimiz gibi halledeceğiz. Open Subtitles أنظر، سنتعامل مع هذا الموقف بنفس الطريقة التي تعاملنا بها مع حادثة القطة
    Hiç uyumuyor ve ben daha şu göbek deliği olayını anlamış değilim. Open Subtitles هو لا ينام ، كما أنني لم أدقق بموضوع أنه لا يوجد له سرة بعد
    Elbette böyle basit bir kaçakçılık olayını bölümümüze getirmenin gereği yok. Open Subtitles لكن بالتأكيد، سيدي، ليست هناك حاجة لاحضارة لقسمِنا بمسألة تَهريب بسيطةِ نسبياً.
    Sert polis olayını iyi yaptın ama bir iyilik yapıp herkesi kurtar şu işten, tamam mı? Open Subtitles أنتِ تقومين بأمور الشرطيّ هذهِ جيداً، لكنأسديلي معروفاً.. وفري ذلك للزبائن، أتفقنا؟
    Acaba bir saniyeliğine şu evlenememe olayını açabilir miyiz? Open Subtitles أنستطيع أن نعود للحظة لموضوع أننا لسنا متزوجين ؟
    Buzzwire'dan bir muhabir. Tüm bu katil vampir olayını o başlattı. Open Subtitles إنها صحفية من بيزواير ، إنها هي من بدأت بقصة مصاص الدماء ..
    Şu Senatör Dove olayını senden dinlemek istiyorum. Open Subtitles احب أن أسمع عن عملية السيناتور دوف من فم منفذها نفسه
    13 yıl önceki Ki Ho Sang olayını unutmayın. Open Subtitles لا تنسو ما حدث مع كي هو سانغ منذ 13 عامًا
    Uykuda yürüme olayını neden anlatmadın? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أن العلاج يسبب السير خلال النوم؟
    Sen bir annenin isteyebileceği en iyi çocuksun... Tabi eğer buldozer olayını anlatırsan. Open Subtitles ...أنت أفضل ولد قد ترغب به أمّ إذا أخبرتني عن تلك الجرافة
    Ve bana şu televizyon olayını söylemen ve bizimkileri alması için havaalanına limuzin yollaman gerekiyordu. Open Subtitles وكان من المفترض عليكِ أن تخبريني عن أمر التلفزيون العمومي تذكرت ذلك، وكان عليك أن ترسلي ليموزين للمطار من أجل والداي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more