"olduğunu düşünmüyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • تعتقد أن
        
    • تظن أن
        
    • تعتقدين أن
        
    • تعتقد ان
        
    • تظنين أن
        
    • تعتقد أنه
        
    • تظن أنك
        
    • تعتقد بأن
        
    • تعتقدين أنه
        
    • تعتقدين بأنه
        
    • تعتقد انه
        
    • تعتقد بأنه
        
    • تعتقدين أنها
        
    • تظن أنه
        
    • تظن ان
        
    Gizli törenlerini görmemize izin vermelerinin garip olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles لا تعتقد أن ذلك غريب أن يدعونا نرى طقوسهم المقدسة؟
    Bu aptallığı sembolize eden şeyin de shinobiler olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles أولا تظن أن وجودنا كشينوبي بحد ذاته يُعد رمزًا لتلك الحماقة؟
    Paula'nın yeterli olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أن باولا كافية؟ وماذا عن أمي؟
    Tüm gördüklerimizden sonra... o iyiliklerinin bir etkisi olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles بعد كل شيء رأيته,هل تعتقد ان هذا اللطف كان له أثر
    Kötü bir şey olduğunda üçüncü kişinin olmamasının garip olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين أن من الغرابة ألا يوجد أبداً شخص ثالث حين يقع شئ غير سار ؟
    O yüksek gücün, çoktan senden vazgeçtiğinin aşikar olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الواضح أنى أعلى سلطة بالفعل تخلت عنك؟
    Bir ilişki yaşamak için biraz genç olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظن أنك صغير قليلًا على أن تبقى مرتبطًا في علاقة؟
    Bay Barrie. Bunun biraz sıkı olduğunu düşünmüyor musunuz? Open Subtitles السيد باري، ألا تعتقد بأن هذا ضيق قليلا ؟
    Gitmesi gerekenin sen olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه ينبغي أن تكوني أنتِ التي تذهب؟
    Orada bir yerde senin için de birinin olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقد أن هناك شخص ما فى الخارج موجود من أجلك؟
    Ama sormam lazım, bu masaya oturtunuz ve bu insanlara aile diyorsunuz ama kızınızın Lena ile evlenme hakkı olduğunu düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ولكن عليا أن اسألك بجلوسك على هذه المائدة ومنادتك لهم بعائلة ولكنك لا تعتقد أن ابنتك ليس لديها الحق في الزواج بلينا؟
    Yabba'nın dünyadaki en güzel yer olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles هل تعني بأنك لا تعتقد أن يابا أفضل مكان في العالم ؟
    Bunun bir dönüm noktası olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألّا تظن أن هذا يمكن أن يكون نقطة تحول حقيقية؟
    Evet ama bazen işlerin kaçınılmaz olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles أجل، ولكن في بعض الأحيان ألا تظن أن هذه الأمور حتمية؟
    Bunun bir utanç olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذا أمر مخجل؟ ألا تعتقدين ذلك؟
    Fazladan ücret talep etmek için çok sıradan bir oda olduğunu düşünmüyor musunuz? Open Subtitles هل تعتقد ان الحصول على غرفة اخرى يستحق القيمة الزائدة ؟
    Sen de bütün bunların etkileyici olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين أن هذه الأشياء رائعة بعض الشيئ ؟
    Eğer sonraki yüz ya da daha fazla yılı konukçum olarak... ..seninle geçireceksem,... ..en azından seni sevip sevmediğime karar verme hakkım olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles لو كان على البقاء معك للمائة عام التالية كمضيف لى ألا تعتقد أنه يحق لى أن أقرر إن كنت أرتاح إليك ؟
    Ama bu seçimi ona borçlu olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles لكن ألاّ تظن أنك تدين لها بذلك الخيار ؟
    Tommy'nin muhafızlarla herhangi bir ilgisi olduğunu düşünmüyor. Open Subtitles . انها تعتقد بأن تومي ليس له اي علاقة بالعمل مع الحرس
    Eve gelmenin zamanı olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه الوقت كي تعودي إلى المنزل ؟
    Ona bunu pat diye söyleyivermenin biraz bencilce ve adaletsiz olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنه من الأنانية و غير العدل ان تخبريه بذلك الان؟
    Resme baktığında onun korkunç olduğunu düşünmüyor musun? ! Open Subtitles الا تعتقد انه بمجرد وجودنا هنا فانك تشعر بالرهبة
    Daha önceden vicdan azabı hissetmediğini söylediğini biliyorum, ama, bunun çok güçlü bir kefaret ödeme arzusu... olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles و الآن, أعلم بأنك تقول أنه لا تراودك أي مشاعر بالذنب لكن ألا تعتقد بأنه توجد لديك رغبة قوية للتكفير عن أعمالك؟
    Tanrının lütfu olan bu kadar harika bir gecede görülmeye değer olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles أفلا تعتقدين أنها تستحق المشاهدة... بليلة مجيدة ومباركة كهذه؟
    Onu sıkı bir gözetim altında tutmalı olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles لا تظن أنه يجب أن نبقي عينًا قريبة عليه ؟
    Böyle şovların şiddet ve cinsel sapkınlıklara neden olduğunu düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ولكن الا تظن ان هذة العروض تساهم في نشر مناخ العنف والتوعك الجنسي في المجتمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more