Sahip olduğum her şeye mal olsa da senin için savaşacağım. | Open Subtitles | سوف اقاتل من أجلك حتى لو أخذ هذا كل ما أملك |
Tanrım, bu günahkâr için merhamet dileyenler kendi kanımdan ve kendi canımdan olsa da onlara da aynı laneti istiyoruz! | Open Subtitles | أيها الرب ، إننا نطالب بنفس اللعنة لكل من يطلب العفو لهذا الخاطئ حتى لو كانوا من لحمى و دمى |
Başkanın kendisi bizim en popüler Twitter kullanıcımız, son zamanlarda tweetlerinin sayısı düşmüş olsa da, Senatör McCain'in tweetleri arttı. | TED | الرئيس نفسه واحد من أكثر المستخدمين شعبية، رغم أن تحديثاته تراجعت مأخرا، في حين أن تحديثات السيناتور ماكين قد إرتفعت. |
Siyahi okullar için elden düşme kitaplarımız ve her şey elden düşme olsa da kitap büyük bir ihtiyaçtı. | TED | وعلى الرغم من أن الكتب التي كانت بحوزتنا قديمة ومُنحت لمدارس السود وكل شيء قديم ومستعمل، كان احتياجًا عظيمًا. |
...her ne kadar çabalamanız için ideal olsa da her zaman başarılamayabilir. | Open Subtitles | على الرغم من أنه يسعى للمثالية إلا إنه ليس قابل للتحقيق دائما |
Her ne kadar onlar için zaman 53 yıl önce başlamış olsa da. | Open Subtitles | بالرغم من أنهم ، بالطبع يعتبرون الوقت قد بدأ قبل 53 سنة فقط |
Lütfen, biraz içli olsa da benim için Lalo'yu çalın. | Open Subtitles | من فضلك اعزفي لي اللالو حتى لو كانت سكّرين القليلة |
Jenny daha çekilmez olsa da erkek arkadaşıyla hala beraberler. | Open Subtitles | جيني وصديقها يمكن فصلهما حتى لو كانت لا تحتمل ذلك |
Yapacağım en son şey dahi olsa da onu bulacağım. | Open Subtitles | سأعثر عليها حتى لو كان هذا آخر عمل في حياتي |
Ama endişeliydik de çünkü zeki, dinamik biri olsa da çabuk öfkelenen biriydi ve sunum yapması kolay biri değildi. | TED | لكن كنا أيضا غاضبين، رغم أنه رائع، ورجل نشيط، فله مزاج حاد وفي الحقيقة ليس الشخص السهل لنعرض عليه العمل. |
Önümüzde bir mücadele olsa da bizde Voldemort'ta olmayan bir şey var. | Open Subtitles | رغم أن هناك معركة تنتظرنا نحن نملك شيئا واحدا لا يملكه فولدمورت |
Atlayan kendisi olsa da Tommy'nin ölümü için kendini suçladın. | Open Subtitles | لُمتَ نفسك على موت تومي رغم أنّه هو الذي قفز |
Her ne kadar haftanın bir günü tamamen dine adanmış olsa da o zaman bile, İsa'nın havarilerinin balıkçı olduklarını anlatırdı. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنه صحيح أن يوم واحد بالأسبوع يعطى كله للتعبد ثم حتى قال لنا انا تلاميذ المسيح كانوا صيادين |
Bedeli çoğumuzun hayal ettiğinden ağır olsa da zafer kazandık. | Open Subtitles | نحن المنتصرون على الرغم من الثمن الباهظ الذي يفوق التصور |
Ne kadar yardımcı olacak olsa da, al iade ediyorum. | Open Subtitles | تفضل أموالك على الرغم من أنها كانت ستصبح ذات نفع |
Bu şeyi kontrol ettirdim. Tadı şeker gibi olsa da bu kokain. | Open Subtitles | سأتأكد من هذه المواد، بالرغم من أنّ طعمها مثل السكّر، لكنه كوكائين |
Güvenlik konusunda yeterli şartlar olsa da havalandığında ellerim hâlâ terler. | Open Subtitles | بالرغم من تفهمي الواضح لأمانها، ما تزال يدي تتعرق عند الإقلاع. |
Kafanın içinde derinlere gömülü olsa da epifız bezi ışığa duyarlıdır. | Open Subtitles | حتى ولو أنها مدفونة عميقا داخل الرأس الغدة الصنوبرية تتحسس الضوء. |
Maddi olarak güvende olsa da bir kadın evlenemez mi? | Open Subtitles | ألا يجب أن تتزوج المرأة حتى وإن كانت مؤمنة ماديا؟ |
At ne kadar muhteşem olsa da asla çölün kumlarına karşı dayanamaz. | Open Subtitles | بقدر ما كان الجواد رائعا ما كان لينجوا فى غياهب صحراء نيفود |
Hayatın ona bağlı olsa da "zorluk" kelimesini heceleyemezsin sen. | Open Subtitles | لايمكنك تهجئة كلمة "صعوبة" و لو كانت حياتكِ مرهونة بها. |
Faşistler bile topluluk arayışında, korkutucu derecede homojen bir topluluk olsa da herkes aynı görünüyor ve aynı üniformayı giyiyor ve aynı sloganları söylüyorlar. | TED | حتى أنه يسعى المتطرفون الفاشيون إلى المجتمع. ولو كان مجتمعا متجانسا بشكل مرعب حيث يبدو الجميع متشابها، ويرتدي الجميع زيًا موحدًا ويرددون نفس الشعارات. |
Yaz mevsimi, ısırgan sinek kümelerini getirmiş, ancak her ne kadar, dinozorların sert derileri olsa da, yumuşak bölgeleri de bulunmakta. | Open Subtitles | يجلب الصيف معه أسراب من الذباب القارص ورغم أن الديناصورات مغطاة بقشرة جلدية كثيفة إلا أن لديهم مناطق ضعف |
İlişkimiz bitiyor olsa da bir pişmanlık duymadığını söyle. | Open Subtitles | قولي أنه برغم أن علاقتنا تنتهي، فليس لديك أي ندم |
Her ne kadar bencilce ve samimiyetsiz olsa da, desteğiniz için teşekkürler. | Open Subtitles | شكرا سيداتي لهذا الدعم حتى و لو أنه واضح جدا لمصالحكم الشخصيه و الغير صادقه |
Kendisi resmi olarak bir Fransız vatandaşı olsa da ailesi Polonyalıdır! | Open Subtitles | على الرغم أنها متجنسة بالفرنسية كانت بولندية بحكم المولد |