"onurlandırmak" - Translation from Turkish to Arabic

    • تكريم
        
    • لتكريم
        
    • تكريماً
        
    • تشريف
        
    • لتشريف
        
    • أكرم
        
    • أشرف
        
    • تكريمك
        
    • نكرم
        
    • لتشريفه
        
    • لنكرم
        
    • لتكريمها
        
    • لتَشريف
        
    • تكريمها
        
    • أتشرف
        
    Onların fedakarlıklarını onurlandırmak için yapman gereken şey çeneni kapalı tutmak. Open Subtitles الطريقة يمكنك تكريم تضحياتهم هو عن طريق الحفاظ على فمك مغلقا.
    Delia Ann, tüm bu insanların etkileyici olan Memory Matron kariyerinizi onurlandırmak için toplanması çok gurur verici olmalı. Open Subtitles داليا آن، يجب أن يكون هذا مكافئ جداً أَن يكون كل هؤلاء الناس هنا لتكريم سيرتك المؤثرة كمشرفة ذاكرة
    Her yıl biz sağ kalanlar, ölen kardeşlerimizi onurlandırmak için toplanıyoruz. Open Subtitles نجتمع نحن الناجين ،في كل سنة تكريماً لارواح أخواننا الذين ماتوا.
    Yıkılmadınız ve bunu arkadaşınızı onurlandırmak için yaptınız. Open Subtitles بأنّك وقفت طويلا وفعلت ذلك من اجل تشريف صديقك
    Sopalarıyla gömülen atalarımızın onurlandırmak için oynayacağız. Open Subtitles سوف نلعب لتشريف الأسلاف الذين دفنوا بعصيهم
    Babam ona bıraktı, biliyorum, anısını onurlandırmak da istiyorum ama belki böyle de onurlandırabiliriz. Open Subtitles وأعلم أن أبي تركه له، وأريد أن أكرم ذكراه، وقد يكرمه هذا الأمر أيضاً.
    Bunlar, Jim Crow yasaları tüm etkisiyle ırkçılığı zorla kabul ettirirken çoğunlukla Güney'de 1890'lardan 1950'lere kadar köleliği sürdürmek için savaşmış konfederasyon askerlerini onurlandırmak için dikilmişti. TED مُهمتهم تكريم الجنود الحلفاء الذين قاتلوا للحفاظ على العبودية معظمهم في الجنوب من 1890 إلى 1950، عندما كانت قوانين جيم كرو سارية لفصل السود عن الأمريكيين.
    Dünyayı onurlandırmak istiyorsan ailenide yanında istersin Open Subtitles حسنا عندما يتم تكريم الفرد يحب أن تكون عائلته بجواره
    Paramı bir yardım kuruluşuna bağışlayarak, büyükbabamı onurlandırmak istiyorum. Open Subtitles أريد تكريم جدي ، بإهداء ورثي لجمعية خيرية
    Bu cesur askerleri onurlandırmak için yeterli mi? Open Subtitles لكن هل هذا حقاً كافٍ لتكريم محاربونا الشجعان؟
    Bayanlar ve baylar, lütfen mezunlarımızı onurlandırmak için ayağa kalkalım. Open Subtitles سيداتي سادتي الرجاء الوقوف لتكريم خريجينا
    Bizler için tek gerçekçi olasılık aralıksız savaşmakmış gibi hissettiğimiz bir günde Savaş Tanrısını onurlandırmak bir şekilde uygun görünüyor. Open Subtitles لطريقة تبدو ملائمة لتكريم إله الحرب فى يوم عندما تبدو كحرب دائمة حيث أنها المشهد الطبيعى لنا
    Çinliler tütsüleri zamanı ölçmekten çok atalarının ruhlarını onurlandırmak için kullanır. Open Subtitles ممارسة الصينيون لحرق عيدان البخور بخلاف غرض قياس الوقت ، ثمّة سبب أهمّ ، و هو تكريماً لأسلافنا.
    Hayır, bu kıyafetleri bu ülkede doğmanız için savaşmış adamı onurlandırmak için giyiyorum. Open Subtitles لا ، أنا أرتدي هذه الملابس تكريماً لرجال الذين قاتلوا من أجل أن يولد هذا البلد.
    Babamızı onurlandırmak istediğini biliyorum. Ama hayatını riske atmana izin vermeyeceğim. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّكى تُريدُى إلى تشريف ذكرى والداى لكن
    Ama Daniel'ın hatırasını onurlandırmak zorundayım. Open Subtitles ولكن تشريف ذكرى دانييل هو شيء علي أن أقوم به
    Bugün burada, diğer başarısız şehirlerin baş harfleri alınarak oluşturulan bu tabelayı onurlandırmak için toplandık. Open Subtitles جئنا هنا اليوم لتشريف هذه اللافتة والتي اشتريت حرفا بحرف من مدينة فاشلة أخرى
    Babam ona bıraktı, biliyorum, anısını onurlandırmak da istiyorum ama belki böyle de onurlandırabiliriz. Open Subtitles وأعلم أن أبي تركه له، وأريد أن أكرم ذكراه، وقد يكرمه هذا الأمر أيضاً.
    Ayrıca hayatın burada kuvvetli kolumun koruması altında huzur içinde devam etmesini sağlamak için varlığımla onurlandırmak üzere bu köyü seçtim. Open Subtitles وقد إخترت أن أشرف هذه القرية بحضوري مؤكداً أن تسير الحياة هنا بسلام تحت حماية يدي القوية
    Hayatınızın en kötü günü için onurlandırmak garip bir şey. Open Subtitles نوعًا ما غريب أن يتم تكريمك على أسوأ يوم في حياتك.
    İşte bu yüzden 200 yıl sonra, evde hindi bulundurabilen bir millet isek kasaba meydanında korsanları onurlandırmak için onlar gibi giyinip büyük bir balık kızartması yaparız. Open Subtitles لِهذا، بعد 200 سنةً بدلاً مِنْ أكل الناسِ الديك الرومي في البيت، نكرم أولئك القراصنةِ بالتَأَنُّق وأكل السمك
    Onu onurlandırmak adına giymeye devam edeceğim. Open Subtitles أنا سأظل أرتديه لتشريفه
    Burada toplanma nedenimiz birinci sınıf asker Chance Russell Phelps'i onurlandırmak. Open Subtitles نحن هنا لنكرم حياة جندي درجة أولى خاص تشانس راسل فيليبس
    Onu onurlandırmak için hepimiz oraya gideceğiz, sen dahil. Open Subtitles وسوف نتواجد كلنا لتكريمها وأنتِ معنا أيضاً
    Şu anda karşınızda, kendimi onurlandırmak için değil, babamı onurlandırmak için bulunuyorum. Open Subtitles آخذُ هذه اللحظةِ الأولى لا لأن تُمجّدَوني ، لكن لتَشريف أبي.
    Şimdi de yöre halkı onu onurlandırmak istiyor. Open Subtitles لذا فإن رفاق الحي يريدوا تكريمها
    Bir multi-medya projesi ile onun katkılarını onurlandırmak istiyorum... Open Subtitles أنا أود أن أتشرف بالمساهمة في معالجة مشروع متعدد الوسائط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more