"orta sınıf" - Translation from Turkish to Arabic

    • الطبقة المتوسطة
        
    • الطبقة الوسطى
        
    • الطبقات المتوسطة
        
    • من الطبقة
        
    • للطبقة المتوسطة
        
    • متوسطة الحال
        
    • طبقة وسطى
        
    Uyuyan orta sınıf üzerinde duruyorlar. Gittikçe daha fazla insan fakirleşiyor. Open Subtitles إنهم يزيلون الطبقة المتوسطة الغافلة المزيد والمزيد من الناس يصيبهم الفقر
    Şuradaki lamba, Amerika'da bütün orta sınıf evlerinin antrelerinde bulunur. TED هذا المصباح هنا فى الأعلى نفس المصباح الموجود فى بهو كل الطبقة المتوسطة فى أمريكا.
    Aslında Kolorado, Colorado Springs'te ancak orta sınıf olabildik ama siz anladınız. TED لقد قطنا في مناطق الطبقة المتوسطة في مدينة كالورادوا سبرينغ في ولاية كولورادوا ويمكنكم تخيل الامر ..
    orta sınıf insan tarihinde eşi görülmemiş bir hız ve ölçekte genişliyor. TED الطبقة الوسطى تتزايد بسرعة وبمدى لم يسبق لهما مثيل في تاريخ البشرية.
    Ve burada, tüm bu eşek heriflerin kıçına takılmış orta sınıf Amerikalılar var... Open Subtitles وها هنا، في نهاية ذيل كل هؤلاء المغفلين، يأتي الأمريكيون ذو الطبقة الوسطى..
    Bu, dört milyar orta sınıf insanın yiyecek, enerji ve su talep etmesi demek. TED هناك 4 ملايير نسمة من الطبقة المتوسطة ممن يحتاجون إلى الطعام، والطاقة والماء.
    Birçok araştırma da yalnızca orta sınıf ve beyaz kadınlar üzerine odaklanarak sonuçları tüm kadınlara uygulamayı güçleştiriyordu. TED ركزت العديد من الدراسات حصريا على النساء البيض من الطبقة المتوسطة مما يجعل تطبيق نتائج الدراسة على جميع النساء مشكلة.
    Fakir bir ülkede yaşayan orta sınıf bir çocuktum ben. TED كنت طفلة أنتمي إلى الطبقة المتوسطة التي تعيشُ في بلدٍ فقير.
    Geleneksel, orta sınıf bir Nijeryalı aileden geliyorum. TED أنحدر من أسرة تقليدية من الطبقة المتوسطة.
    Peki, fakir fakir kalmaz; düşük orta sınıf olurlar. TED لن يظل الفقراء فقراء للابد بل يصبحون من الطبقة المتوسطة الدنيا
    Sen, umursamaz, istediğin şeyin üzerine giden,... ..umutsuz, orta sınıf, beyaz kıçlı birisin. Open Subtitles أنت أحد البائسين البيض من الطبقة المتوسطة الذي لا يهم من يدوس عليه ليصل إلى ما يريد
    Bütün o mahkeme salonundan çıkıp giden orta sınıf tipler. Open Subtitles كل الموكلين من الطبقة الوسطى الذين خرجوا أحراراً من المحكمة
    İngiltere'de üst orta sınıf bu problemi harika bir şekilde çözdü, çünkü işsizliği yeniden tanımladılar. TED في انجلترا الطبقة الوسطى العليا قد حلوا بالفعل هذه المشكلة ببراعة لأنهم قد تم تصنيفهم على انهم عاطلين
    Fakat orta sınıf şimdi açıkça büyük tehdit altındadır. TED ولكن من الواضح أن الطبقة الوسطى تحت تهديد كبير الآن.
    Sadece başarılı bir orta sınıf bunu yapabilir. TED فقط الطبقة الوسطى المزدهرة يمكنها فعل ذلك.
    Bu kişi kendini orta sınıf bir ev hanımı olarak tanımladı. TED الشخصية الأولى صُنفَت على أنها ربة منزل من الطبقة الوسطى.
    orta sınıf mensubu siyahi kadınlar bile beyaz hemcinslerine oranla daha kötü sonuçlarla karşılaşıyorlar. TED حتى النساء السود من الطبقة الوسطى لا تزال حالتهن سيئةً جداً مقارنةً بنظرائهن البيض من الطبقة الوسطى.
    Sadece orta sınıf ve üst sınıf hakkında konuşacağım çünkü en çok bizler inkâr ediyoruz. TED سأتحدث فقط عن الطبقات المتوسطة والعليا، لأننا أكثر من ينكر.
    Şikago yakınlarında orta sınıf bir evde oturuyorduk, keyifli bir evdi. Open Subtitles ، كنا نعيش فى حى عادى ، للطبقة المتوسطة بشيكاغو، بمنازل جميلة متواضعة
    Hafez Assad sevgili orta sınıf ailesini öldürünce Suudi Arabistan'a taşındı. Open Subtitles عائلته المحبوبة متوسطة الحال قتلها (حافظ الأسد)... لذلك رحل إلى (السعودية...
    Bu Ford için harika bir habermiş gibi gözükebilir. Ancak aslında öyle değil. İnsanlara bir miktar pahalı malın büyük kapasitesini satmak istiyorsanız siz gerçekten geniş, istikrarlı, şanslı bir orta sınıf talep ediyorsunuz. TED يبدو الأمر كما لو أنّه قد يكون نبأ سارّا بالنّسبة فورد، لكنه ليس كذلك في الواقع. إذا كنت ترغب في بيع كميات ضخمة من السلع الباهظة الثمن للنّاس، ستحتاج وجود طبقة وسطى كبيرة و مستقرة و مزدهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more