85 şarkılık bir listem var ve özellikle gecenin ortasında | TED | لدي قائمة أغنيات من 85 أغنية، وخصوصاً في منتصف الليل، |
Sonra günlerden bir gün, turun ortasında, Danimarka'da, yazar Colum McCann ile aynı sahneyi paylaştığım Louisiana Müzesi'ne gittim. | TED | وفي يوم جميل،في منتصف جولتي، ذهبت إلى لويزيانا وهو متحف في الدنمارك حيث تقاسمت االمسرح مع الكاتب كولوم ماكان. |
Konuşmanın tam ortasında Wi-Fi'dan cep telefonu şebekesine geçiş yaptı. | TED | لقد انتقلت المكالمة الى برج الهاتف النقال في منتصف المكالمة |
Hala günün ortasında pilotlarla takılmak için tüyebileceğini mi düşünüyorsun? | Open Subtitles | ألا تزالين تعتقدين أنكِ قد تقفزين بمنتصف اليوم لتعلقي النشرات؟ |
Ama '90 ların ortasında kendimizi karakter ve yaratık tasarımı işiyle yalıtılmış halde buluverdik, aslında şirketi kurma amacımızda buydu. | TED | ولكننا تخلفنا عن هذا التقدم في منتصف التسعينات أي في تصميم المخلوقات والشخصيات والتي كانت في الأصل سبب تأسيس الشركة |
Mektupları bir cümlenin ortasında başlayıp ortasında bitecek şekilde yazdım. | TED | وكتبتها بحيث تبدا في منتصف الجملة وتنتهي في منتصف الجملة |
Ormanın ortasında, nehrin çok yakınında bu sahiden çok tuhaf görünen ağacı buldum. | Open Subtitles | في منتصف الغابة قريباً جداً من النهر عثرت على هذه الشجرة الغريبة للغاية |
Tam da ikinci perdenin ortasında. Beni aramaya mı geldiniz? | Open Subtitles | . فى منتصف الفصل الثانى هل أرسلاكما إلى هنا ؟ |
Saat 6 yönünde, Jefferson. Yün ceketli, kilise merdivenlerinin ortasında. | Open Subtitles | فى اتجاه الساعة السادسة،جيفرسون،سترة صوفية فى منتصف الطريق الى الكنيسة. |
Oturma odasının ortasında öylece duruyordum... ve banyonun kapısı da açıldı. | Open Subtitles | لذا، كنت أقف فى منتصف غرفة المعيشة وكان باب الحمام مفتوح |
Oturma odasının ortasında öylece duruyordum... ve banyonun kapısı da açıldı. | Open Subtitles | لذا، كنت أقف فى منتصف غرفة المعيشة وكان باب الحمام مفتوح |
Hayat yolumun ortasında doğru yolu kaybedip kendimi karanlık bir ormanda buldum. | Open Subtitles | في منتصف رحلة حياتي وجدت نفسي وسط خشب اسود لأضعت الطريق الصحيح |
Mardis Gras'ın ortasında seni vursam bile yine de bana dokunamazlar. | Open Subtitles | أستطيع أن أطلق النار على منتصف جبهتك ولا يمكنهم أن يلمسوني |
Ve aniden kendini başka birinin hayatının ortasında buluyorsun istesen de istemesen de. | Open Subtitles | و فجأة تجدين نفسكِ في منتصف حياة شخصٍ آخر. سواءً أردتِ أو لا. |
Biliyorsun, patronun gecenin ortasında yok olmak gibi kötü bir huyu var. | Open Subtitles | إنّ الرئيس لديه عادة سيّئة قليلاً فهو يختفي في وسط منتصف الليل |
Yaz ortasında dağ yamacında nispeten huzurlu bir ortam oluşmuştur. | Open Subtitles | بحلول منتصف الصيف يأتى أمان وسلام نسبى إلى سفح الجبل |
Termodinamik dalgalanmalar seminerinin ortasında uykulu görünme riskini mi alacaksın? | Open Subtitles | حقاً ؟ ستخاطر بالنعاس بمنتصف محاضرتك عن التقلبات الحراريّة ؟ |
Bu yüzden onu öldürdün, haklı olduğu için, ...seni deneyinin tam ortasında yakaladı! | Open Subtitles | وذلك سبب قتلك له، لأنه كان محقاً ولقد وجدك.. في خضم تجرتك تماماً |
Düşünün, Kenya'nın ortasında cep telefonlu bir Masai savaşçısının, 25 yıl önce Başkan Reagan'dan daha iyi mobil iletişimi var. | TED | فكروا فيها، أن هاتف نقال محارب الماساي في وسط كينيا لديه ارسال جوال أفضل من الرئيس ريجان قبل 25 سنة. |
Peki ya sokak ortasında rastgele bir araba çalınma olayı? | Open Subtitles | وقد ظهر عليكم سارقُ سياراتٍ من العدم أثناء عمليةُ الإخراج؟ |
Mahkemenin ortasında kendini havaya uçurmanın insanlara doğruyu göstereceğini mi düşündün? | Open Subtitles | خلت أنه إذا فجرت نفسك بوسط قاعة المحكمة ستري للناس الحقيقة؟ |
Ne çeşit bir salak kaldırımın ortasında araba sürer ki ya? | Open Subtitles | أيُّ نوعٍ منَ الأغبياءِ قد يقودُ سيارةً في منتصفِ ممشىً جانبيٌّ؟ |
Birinin yüzü sana dönükse onu sırtından vuramazsın. Gerçek, ikisinin ortasında bir yerde. | Open Subtitles | غير ممكن الحدوث عندما شخص ما يواجهك الحقيقة في مكان ما في الوسط |
Bu savaşın tam ortasında görevlendirilmiştim çünkü savaşı Irak'ın kuzey kesiminden takip ediyordum. | TED | لقد كنتُ في قلب أحداثھا، لأني كنت أغطي مجرياتھا من شمال العراق. |
ortasında bir motor var, ve ayrıca içinde bir vites var. Ve biz bu vitesi motor devrini iletmek için kullanıyoruz. | TED | في المنتصف لدينا المحرك، ولدينا أيضا التروس. ونحن نستخدم التروس لنقل دوران المحرك. |
Lily, burada amerikanın kültür ve sanat merkezinin tam ortasında yaşıyoruz. | Open Subtitles | ليلي .. نحن نعيش في مركز الفن و الحضارة في امريكا |
İhtiyacımız olan son şey, ameliyatın ortasında Kızıl Deniz gibi ortadan ikiye ayrılması. | Open Subtitles | آخر شيء نحتاج إليه أن تنشق تلك الطاولات كالبحر الأحمر في مُنتصف العملية |
Ama son saaten önce toparlanabilmemiz için seminerin ortasında bir mola alıyoruz. | Open Subtitles | لكن يوجد فترة راحة في منتصفها لنستعيدنشاطناللساعةالأخيرة. يوجد بعض القوانين للحلقات الدراسية. |
1950'den 2050'ye kadar olan yüz yıllık sürece bakarsanız, bu yüz yıllık süreç, tüm dünya şehirlerini inşa ettiğimiz asır; bizim de şimdi tam ortasında olduğumuz. | TED | و إذا نظرت إلى القرن من 1950 إلى 2050 هذا القرن حين نبني كل مدن العالم، القرن الذي نحن في منتصفه الآن. |
Bu girişim görüntüntünün ortasında bir karanlık nokta olacağı anlamına gelir. | Open Subtitles | هذا التداخل يعني أن الصورة ستكون لها بقعة مظلمة في وسطها. |