Yanılma payı küçük. Buraya doğumda ortalama yaşam süresini koyuyorum. | TED | هامش الخطأ ضيق. وهنا أضع متوسط العمر المتوقع عند الولادة |
Bahşettiği şey anket oylamaları ve bunun kocaman bir hata payı var. | Open Subtitles | حسنا، هذا الإقتراع الداخلي الذي تتحدث عنه به هامش كبير من الخطأ |
Alanın aslan payı kazananların çemberine gidiyor. | TED | يذهب نصيب الأسد من الحيز إلى نخبة الفائزين. |
Üç gün boyunca ölü bir adamın yanında uyudum, sırf onun payı olan bir kaşık küflü ekmeği almak için. | TED | نمتُ بجانب جثة رجل ميت لمدة ثلاثة أيام، للحصول فقط على حصته من ملعقة خبز متعفن. |
- Ben de. En büyük payı ve en sıcak giysileri ekibe verin. | Open Subtitles | سنعطي هذا الفريق الحصة الأكبر من الطعام والملابس الأدفأ |
Gerçek şu ki, bu düzen beş yıl önce pazar payı tahminlerine dayanan dünyadaki rastgele fabrikalarda üretimin sistematik artışıyla başladı. | Open Subtitles | الحقيقة أن نمطاَ كهذا بدأ تقريباَ قبل 5 سنوات بزيادة إنتاج منظم في مصانع عشوائية عبر العالم استناداَ لمشاريع حصص السوق |
Bugün, yönetimin şirkette payı yok! | Open Subtitles | اليوم، الإدارة لا تملك ! حصّة في الشركة |
Başabaş seçimlerde, bunların hepsi hata payı olarak kalır. | Open Subtitles | في الإنتخابات القريبة لك كل ذلك يأتي إلى هامش الخطأ |
C-14 testinin, artı eksi 10 yıl yanılma payı var. | Open Subtitles | أختبار سي 14 كان هامش خطأ زائد أو ناقص 10 سنوات |
Size mallarınızı yüksek kar payı ile satacak birisi lazım. | Open Subtitles | شخصا ما تهدونه منتجكم. على طريقة البضاعات ذات هامش ربح عالي. |
Kâr payı paylaşımı yarı yarıya olacak. Üretimi ve dağıtımı, senin ülken üstlenecek. | Open Subtitles | سيتمّ اقتسام هامش الربح مناصفةً، ستتولّى بلادكَ التصنيع والتوزيع |
Hata payı olan bir tahmine göre hareket ediyoruz. Geçmesini bekleyebiliriz. | Open Subtitles | ما تم تقديره هو هامش من الخطأ، بوسعنا الإنتظار هنا |
İlk olarak, yeni alımların bu düşüşü yavaşlatmakta en büyük payı almış oldukları gerçeği. | Open Subtitles | أولاً, الحقيقة التي نلمسها ..,بمعدلٍ مؤثر مشتريات المنازل الجديدة أخذت نصيب الأسد من ذلك الإنخفاض |
Sizin üstlendiğiniz onca riske rağmen aslan payı onlara gidiyor. | Open Subtitles | لكن نصيب الأسد من الأرباح لهم، بالرغم من تولّيك للمهمّة الأخطر. |
Anladığım kadarıyla... bu konu hakkında yeteri kadar suçlama var... ve aslan payı da doğrudan oğluma gidiyor. | Open Subtitles | من ما فهمت هناك الكثير من اللوم في هذه الحالة و نصيب الأسد منه يقع على إبني |
Ödemede sorun olmaması için Ashby'nin payı, kendi deniz aşırı hesabına aktarılmıştı. | Open Subtitles | لضمان اننا لن نذهب الى ويلش فقد حول آشبي حصته الى حسابه الخاص في بنك الشاطئ |
İzimizin bulunmaması için Ashby'nin payı kendi deniz aşırı hesabına yatırıldı. | Open Subtitles | لضمان اننا لن نذهب الى ويلش فقد حول آشبي حصته الى حسابه الخاص في بنك الشاطئ |
Bizimle aynı payı alacak olmaları hiç adil değil. | Open Subtitles | إن هذا غير منصف أنهم سيحضون بنفس الحصة مثلنا. |
Bunlar pazar payı. Çoğu insan ikili seçeneği istedi. | TED | هذه هي حصص السوق. أراد معظم الناس صفقة الكومبو. |
Büyük payı hak ediyoruz. %70'e, %30. | Open Subtitles | نحن نستحقّ حصّة أكبر قسمة 70/30. |
Aslında 80 ülkede yapılan yakın zamanlı bir çalışma ışık kirliliğinin, obezite oranında yüzde 70'in üzerinde payı olduğunu gösterdi. | TED | في الحقيقة، في دراسة حديثة وجدوا أن التلوث الضوئي ساهم لأكثر من 70% في معدلات البدانة في 80 دولة، |
Bu önemli bir bilgi çünkü bize, son 40 yılda, kar amacı gütmeyen kuruluşların kar amacı güden şirketlerle kıyaslandığında, herhangi bir pazar payı almasının mümkün olamadığı gerçeğini söyler. | TED | تلك حقيقة مهمة. لأنها ترينا انه في 40 سنة. القطاع غير الربحي لم يكن بإستطاعته ان يصارع اي حصة سوق من القطاع الربحي |
Hesaplanan hata payı .006%, ya hep ya hiç. | Open Subtitles | ،%هامش خطأ العد نسبته 006 .قل أو زاد |
Bu arada bölge polisi de bu hikayede gerçek payı var mı araştıracak. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، شرطة المقاطعة ستقرر إذا كان لهذة القصة أى أساس من الصحة |
Ve Michael'de oluşturduğum saplantılarda büyük bir doğruluk payı var. | Open Subtitles | هناك شئ من الحقيقة في الأوهام التي تسبب لة فيها |
Bu suçlamalardan birinde en ufak bir doğruluk payı varsa, herhangi biri onun kılına zarar vermişse bunu öğreneceğim. | Open Subtitles | اذا كان هناك أى شىء حقيقى فى هذه الاتهامات و اذا لمس أى شخص شعرة من رأسه سأتعامل مع ذلك |
Küçük bir pazar payı olsa da ayda milyarlarca arama yapılıyor. | Open Subtitles | إن حصتها في السوق صغيرة، ولكن لا تزال مليارات من عمليات البحث تًجرى عليها في الشهر. |