"planının bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • من خطتك
        
    • من خطة
        
    • من خطته
        
    • من خطّة
        
    • من مخطط
        
    • من الخطة
        
    • من خطتها
        
    Evet, evet, bu senin büyük planının bir parçası değil mi? Open Subtitles نعم , نعم , أليس هذا جزءاً من خطتك العبقريّة ؟
    Yani, ebeveynlerinin boşanma nedeni çoğu çocuk aslında suçlu hissediyorum ve henüz Bunu gibi burada oturuyoruz sizin ana planının bir parçasıdır. Open Subtitles أعني ، معظم الأطفال الذين هم سبب طلاق أهلهم في الحقيقة يشعرون بالذنب و مع هذا أنت تجلس هنا و كأنها جزء من خطتك العبقرية
    Sence bu Tanrı'nın sonsuz planının bir parçası değil mi? Open Subtitles هل تعتقد بأن ذلك جزء من خطة الله اللانهائية ؟
    Maçın, Butch Callahan için olan asıl planının bir parçası olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles حسنا، انا اتوقع بأن المباراة كانت جزءاً من خطة بوتش كالهان الاصلية
    Günah haftamız sadece beni ikna etme planının bir parçasıydı. Open Subtitles وأسبوع الخطيئة الذي قضيناه معاً كان جزءً من خطته لإقناعي
    Ama olay da bu işte. Bütün bunlar Klaus'un planının bir parçasıymış. Open Subtitles لكنّ هذا بيت القصيد، كلّ ذلك كان جزءًا من خطّة (كلاوس).
    Tabii parmak izi bozulmamışsa, yüzü tanınmayacak bir halde değilse bütün bunlar Eva'nın kusursuz suç planının bir parçası. Open Subtitles عدى عن أن بصمتها سوف تبدل ووجهها لن يعرف كل هذا جزء من مخطط " إيفا " للجريمة الكاملة
    Demek intihar başından beri planının bir parçasıydı. Open Subtitles إذًا الإنتحار كان جزء من الخطة طوال الوقت
    Bahse girerim bu da planının bir parçası. Open Subtitles هذا جزء من خطتك تشتتني لكي تقترب من أوليفيا
    Bana o şarkıları vermek, planının bir parçasıydı değil mi? Open Subtitles كان جزء من خطتك أن تعطيني هذه الأغاني، صحيح؟
    Kuryeni öldürmek planının bir parçasıysa... ..o zaman onlara neden bir kurye olduklarını söylesinler ki? Open Subtitles ،إن كان قتل ناقلك جزءاً من خطتك إذاً لماذا ستخبرهم بأنهم ناقلوا أصلاً؟
    Belki planının bir sonraki aşamasını bana da açıklarsın, Dan. Open Subtitles ربما توضح لي الجزء القادم من خطتك
    Belki planının bir sonraki bölümünü bana açıklayabilirsin, Dan. Open Subtitles ربما توضح لي الجزء القادم من خطتك
    İnsanların duymaya ihtiyaçları olan şey, ..."V'lerin Tanrı'nın planının bir parçası olduğu". Open Subtitles الناس بحاجة للاستماع إلى أن الزوار هم جزء من خطة الله
    Belki yapmaya fırsat bulamadığı infaz planının bir parçasıdır. Open Subtitles ربما تكون جزءاً من خطة لم تواتيه الفرصة لتنفيذها
    Ya o da Sean'ın planının bir parçasıysa? Open Subtitles واذا لم يقوموا بهذا؟ ماذا لو كان هو جزء من خطة شون؟
    Bu da ailemin saçma planının bir parçası mı? Open Subtitles و هل هذا أيضاً جزء من خطة أسرتى السخيفه ؟
    Bütün bunların senin gizli uzaylı planının bir parçası olmadığını nereden bileceğiz? Open Subtitles كيف نعرف أن هذا لم يكن دائماً جزءاً من خطة فضائية سرية خاصة بك ؟
    Eğer kimliğini açığa vurmanın ve ANBU'nun önünde ölmenin planının bir parçası olduğunu söylüyorsan, Open Subtitles إذا أردت القول ,أن ذلك جزء من خطته أن يظهر هويته ويموت أمام الأنبو
    Ve kesin bir dille, Beyaz Gemi kazasının planının bir parçası olduğunu söyledi. Open Subtitles أخبرني في مصطلحات مؤكدة بأن غرق السفينة البيضاء كان جزء من خطته
    Birbirlerini dövmelerini izlemek planının bir parçası olmalı. Open Subtitles هذا جزء من خطته حتماً، أن يتفرّج عليهم وهم يتبادلون الضرب المبرح
    Nik'in manyak planının bir parçası bu da. Bana bir seçim bırakmıyor. Open Subtitles هذا جزء من خطّة (نيك) المخبولة، إنّه لا يترك لي خيارًا.
    Masum biri öldüğünde bundan birçok insan etkilenir. Bu ders planının bir bölümüydü. Open Subtitles يتأثّر الكثيرون حين يموت الأبرياء، "هذا جزء من مخطط الدرس"
    Size Gözcüleri alt etme planının bir sonraki aşamasını göstereceğim. Open Subtitles لذا فإنّي سأريكم الجزء التالي من الخطة لهزم المُلاحظين.
    Tokyo'ya gitme planının bir parçasıymış! Open Subtitles لقد كانت فقط جزء من خطتها لهذه الرحلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more