"platformları" - Translation from Turkish to Arabic

    • منصات
        
    • المنصات
        
    Kaliforniya'daki bir partide teknoloji platformları ve bu platformların toplumda yarattığı sorunlar hakkında biriyle konuşuyordum. TED كنت أتحدث مع رجل في حفلة في كاليفورنيا عن منصات التكنولوجيا والمشاكل التي تخلقها في المجتمع.
    Petrol platformları, tıbbi cihazlar. Open Subtitles المصادر موجودة في كل مكان منصات النفط ، الأجهزة الطبية
    Krolotealılar'ın Rann'daki Zeta platformları'nı etkisiz hâle getirme görevimiz başarıyla sonuçlandı. Open Subtitles مُهمتنا لكى نقوم بإبطال منصات الزيتا الكرولوتينية على "ران" كانت ناجحة
    Beni yanlış anlamayın, bize büyük fayda sağladıkları için dijital platformları kullanıyoruz. TED والآن لا تسيئوا فهمي، نحن نستخدم المنصات الرقمية لأنها تزودنا بفائدة كبيرة.
    Ve biliniyor ki açıklardaki petrol platformları, göçmen kuşları çok etkiliyor. TED ومن المعروف أن الطيور المهاجرة ، على سبيل المثال ، تتشتت جداً وبسبب أضواء المنصات البحرية.
    Bu platformları inşaa etmek hiç de o kadar kolay değil. TED بناء هذه المنصات للمشاركة ليس قليلاً القيام به.
    Başka bir gemilerini New Orleans'a yerleştirip Zeta platformları sayesinde birkaç yüz. Krolotealı'yı Dünya'ya ışınladılar. Open Subtitles وقد قاموا بالهبوط بسفينة أخرى فى نيو أورليانز وقد قاموا باستخدام منصات زيتا لنقل بضعة الاف من الكرولولتينين إلى الأرض
    Zeta platformları ya da asıl gemileri olmadan Dünya'yı terk etmelerinin tek yolu buydu. Open Subtitles كانت هذه هى طريقتهم الوحيدة لمغادرة الأرض بدون منصات الزيتا أو سفينتهم الأصلية
    Demek istediğim, burdaki insanların açık platformları kullanarak tecrübe edindiyse, ve sen onlarla bu hafta konuşmak istersen eğer bunu ileriye götürmeye çalış. TED أعني، إذا الناس هنا الذين خاضوا تجربة استخدام منصات مفتوحة المصدر، كنت أنت مهتم بالتحدث معهم هذا الأسبوع و محاولة التقدم بهذا إلى الأمام.
    Enerjinizi koruyabilmeniz için gözlem platformları inşa edecekler. Open Subtitles "سيقومون بنصب منصات مراقبة لتحسس الطاقة".
    Ama yakalanmaktan kurtulanlar olmasına rağmen, buradaki ve Rann'daki Zeta platformları'nı yok ettik ve görünüşe göre onlar da kendi gemilerini yok etmiş. Open Subtitles الذين يتخفون فى زى بشرى لكن جميعهم قد هربوا على الرغم من أننا دمرنا منصات الزيتا خاصتهم هنا وعلى ران وكما يبدوا أنهم قد دمروا سفينتهم الخاصة
    Meksika körfezinde bir petrol işi var. Sondaj platformları. Open Subtitles ‫ثمة عملية تنقيب عن النفط ‫في خليج (المكسيك)، منصات حفر
    Çoklu Zeta... platformları. Open Subtitles . منصات ... . زيتا متعددة
    Aktivizm ve siyaset için dijital platformları benimserken acaba işleri zor yoldan yapmanın bazı faydalarını gözden mi kaçırıyoruz? TED فى سبيل اعتناق المنصات الرقمية فى مجال السياسة والأنشطة، هل نقوم بإهمال بعض فوائد فعل الأشياء بالطريقة الشاقة؟
    Belli başlı bir taktik; teknolojiyi düzeltmeye çalışmak ve dijital platformları kutuplaşmaya duyarlı olacak şekilde yeniden dizayn etmek. TED أحدُ الوسائل الواضحة هي محاولة إصلاح التقنية لإعادة تصميم المنصات الرقمية لجعلها أقل عرضة للتباين والإختلاف.
    Bu da platformları fiziksel alanlarımız olarak düşündüğümüzde bir diğer şeyi gün yüzüne çıkarıyor. TED وهذا يثير شيئاً آخر يصبح واضحاً عندما نفكر في المنصات من حيث الفضاء المادي.
    Alışveriş davranışları ve hatta teknoloji platformları dünyanın başka yerlerine kıyasla çok daha farklı evrildi. TED سلوكيات التسوق وأيضًا المنصات الإلكترونية، تطورت بطريقة مغايرة عن بقية العالم.
    Bütün üssü havaya uçurmadan, platformları devre dışı bırakabiliriz. Open Subtitles يجب أن توقف المنصات بشكل دائم بدون نفخ القاعدة بأكملها
    Ama 18, 20 yaşında olan kişiler bu platformları her yerden, tamamen farklı şekillerde kullanabilecekler. TED ولكن الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و20، ممن يعيشون في عالمنا هذا، سيكونون مؤهلين على استخدام هذه المنصات في الموسيقى وفي أي مجال آخر بطريقة مختلفة جوهريًا.
    Biz arama motorları, video paylaşım siteleri ve sosyal ağlar gibi ilham verici şeyler yaptıkça suçlular, diktatörler ve teröristler de aynı şekilde bu platformları nasıl kullanacaklarını öğreniyorlardı. TED وبينما كنا نقوم بعملنا المدهش لبناء محركات البحث، ومواقع مشاركة الفيديوهات وشبكات التواصل الاجتماعي، كان المجرمون والاستبداديون والإرهابيون يفكرون في كيفية استخدام نفس المنصات ضدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more