"riskin" - Translation from Turkish to Arabic

    • المخاطرة
        
    • المخاطر
        
    • مخاطرة
        
    • المجازفة
        
    • تخاطر
        
    • المُخاطرة
        
    • ريسكو
        
    • بالمخاطر
        
    • الخطر
        
    Alışma süreci de risk alma ve riskin artışında önemli bir role sahip. TED فعملية الاعتياد أيضاً تلعب دوراً جوهرياً في الميْـل إلى المخاطرة والانتشاء بزيادة المخاطرة.
    riskin büyük ve kanıtların zayıf olduğunu söyleyenler olmasına rağmen yolculuğa çıktık. TED ولهذا فبرغم وجود أصوات أخرى قالت بأن المخاطرة كانت كبيرة جدًا، والنجاح غير أكيد، ذهبنا على أية حال.
    Söylediğim, bir yiyecek arama bağlamında, bunun sadece riskin azaltılması için en iyi yol olduğu. Ve gerçekten antropologlar içinde TED ما أقوله هو أن هذه بكل بساطة هي أفضل طريقة لتخفيف المخاطر في عملية البحث عن المؤن.
    Biliyorsun, o şey açık kaldığı sürece, enfeksiyon kapma riskin çok fazla. Open Subtitles كلما بقي الجرح مفتوحاً. كانت المخاطر أكبر.
    Daha yüksek bir yerde. Tamamen açık. Iskalama riskin var. Open Subtitles هو في زاوية حادة، رياح تعبر مع مخاطرة إرتداد الطلقة
    Bu kişiyi halen canlandırıyorum, çünkü riskin böyle bir konferansta, alınması gereken bir şey olduğunu düşünürüm. TED وسأؤديها لأننا نفكر في المجازفة في مؤتمر كهذا, كشيء جيد
    Evet, geriye kalan tek seçenek onu tamamen kovmak yoksa diğer binicilerin saygısını kaybetme riskin olacak. Open Subtitles نعم، الخيارالوحيد المتبقي هو الطرد أو فإنك تخاطر بفقدان احترامك من الفرسان آخرين
    Aldığın riskin farkında mısın? Hepimizi içine attığın riskin? Open Subtitles هل تعرف المخاطرة التي قمت بها المخاطرة التي قمت بها معنا جميعاً هنا
    Bak, eğer bu işte ortak olacaksak, ne kadar büyük bir riskin altına girdiğimizi bilmemiz gerekir. Open Subtitles إن أردنا أن نكون شركاء علينا معرفة حجم المخاطرة التي نحن بصددها
    Efendim, riskin en az olmasını sağlayabiliriz. Open Subtitles سيدي نحن يمكن أن نتأكد أن المخاطرة ستكون صغيرة
    riskin farkındayız, Rodney. Elinden geleni yap. Open Subtitles نحن نعلم حجم المخاطرة يا رودنى قم بواجبك
    Buraya gelerek almış olduğum riskin farkında mısın sen? Open Subtitles أتقدّرين مقدار المخاطرة التى أخوضها الآن لتكلّمى معكِ؟
    riskin ne demek olduğunu herkesten iyi sen bilirsin, dostum. Open Subtitles انت تعلم المخاطر التي تنطوي على هذه العملية أكثر من غيرك يا صديقي
    Fakat, riskin çok fazla olduğu gerçekliğinin doğasının kendisine karşı. Open Subtitles ولكنها واحدة نحو المخاطر المحتملة الأعلى، طبيعة الواقع نفسه.
    Çünkü Everest'te, malzemeleri taşıması ve ipleri onarması için riskin çoğunu alabilecek bir Tibet yerlisini ücretle tutabilirsin. Open Subtitles لأنك علي جبل إيفرست تستطيع أن تأجر عامل ليحمل كل أغراضك ويصلح الحبل لك ويتحمل المخاطر عنك
    Seni oraya götürerek riskin ne kadar büyük olacağının düşünemiyorum! Open Subtitles لا يمكن أن تأتي، لم أكن أعرف أي نوع من المخاطر التي قد تكون موجودة.
    Ortada bazı istenmeyen sonuçlar doğuracak büyük bir riskin olmadığını nasıl bilebiliriz? TED كيف نعرف أن لا مخاطرة كبيرة ببعض العواقب غير المقصودة؟
    Ama savaştan sonra yüce divanda yargılanma riskin olduğunu ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles ولكن كلانا يعلم ان فى ذلك مخاطرة فى ان يكون ذلك مادة تقدم للمحكمة بعد نهاية الحرب
    - Bu riski göze alıyorum. - Bu sadece senin riskin değil. Open Subtitles أستطيع أن أقبل المجازفة إنها ليست مجازفتك فقط
    Tabii ki, her sesini açtığında... kalıbını patlatma ve... kendini ve adamlarını tehlikeye atma riskin var. Open Subtitles بالطبع ، كل مرة تشغل فيها هذا ... تخاطر بكشف هويتك ... وتضع نفسك وكل رجالك في الخطرِ
    Bir asırdan fazladır, gizlice yaşadım. Şu ana dek. riskin farkındayım, ama onu tanımalıyım. Open Subtitles لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها.
    iste yeni güvenlik avukatimiz Manny riskin. Open Subtitles بالنسبة لمحامينا الجديد ماني ريسكو
    Ölüm Yıldızı ile çalışan her müteahhit riskin olduğunu biliyordu. Open Subtitles اي مقاول اشتغل في النجمه الميته كان يعلم بالمخاطر المحتمله
    Kontrolü kaybetmişlerdi, ama kimse gittikçe artan riskin farkında değildi. Open Subtitles وخرج عن السيطرة ولم يكن أحد مدركاً الخطر الهائل المتزايد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more