"ruhları" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأرواح
        
    • أرواح
        
    • أرواحهم
        
    • الارواح
        
    • روح
        
    • ارواح
        
    • الروح
        
    • ارواحهم
        
    • الأشباح
        
    • بالأرواح
        
    • أرواحاً
        
    • أرواحِ
        
    • أشباح
        
    • الأرواحَ
        
    • روحهم
        
    İnsanlığın var oluşundan beri, ölüm ruhları çekip alıyor, anneme yaptığı gibi... Open Subtitles .. منذ بدايه الجنس البشري .. الموت يأخُذ كل الأرواح الخالده كمااخذأمُي
    Deponun önünden trenle içeri dalarız ve ezilen ruhları yakalarız. Open Subtitles نقود قطار خلال المستودع و نمسك بجميع الأرواح من الأنقاض
    Kurtardığımız ruhları korumak için yapılması gereken bir görev daha var. Open Subtitles أما الآن فهو يطلب منكَ مهمة أخيرة، لحماية الأرواح التي أنقذناها.
    Onların ruhuna açılan pencerem olmanı istiyorum, tabii ruhları varsa! Open Subtitles أريدك أن تكون نافذتي داخل أرواحهم, إذا كانت لهم أرواح.
    Ölürsek de atalarımızın ruhları eve dönmeyi denediğimizi ailelerimize söyleyeceklerdir. Open Subtitles وإذامتنا.. ستخبر أرواح أجدادنا عائلاتنا أننا حاولنا العودة للمنزل لهم
    Doğru söylüyorsun, oğlum kutsal topraklarda ruhları çok daha huzurlu olacaktır. Open Subtitles أنت على حق يا بنيّ سترقد أرواحهم بسلام في أرضٍ مقدسة
    Bok içinden fıstık ayıklamadıkları zamanlar, talihsiz ruhları uyuşturucuyla çalarlar. Open Subtitles أعنى أنهم بينما لا يقومون بالسرقة فانهم يغتصبون الارواح بمخدراتهم
    Dünyada bulunmuş benim gibi aç şeylerin ruhları ile doludur. Open Subtitles وممتلئة بكل روح جائعة لكائنات أمثالي قد خطت قدماها الأرض
    Deneysel kanıtlara göre, ne hayaletler, ne güçler ne de insan ruhları vardır. Open Subtitles ليس هُناك من دليل تجريبي على وجود الأشباح أو الأرواح أو النفس البشرية
    Cehennemden ruhları çıkarmak, şeytanı iyileştirmek bir cehennem köpeği öldürmek! Open Subtitles إخراج الأرواح من الجحيم، شفاء الكائنات الشيطانيّة قتل كلب جحيم
    Kötü ruhları defetmesi için yatağımın hemen yanımda tutmamı söylerdi. Open Subtitles قال لي بأن أحتفظ به تحت سريري لأطرد الأرواح الشريرة
    - 16. yy. geleneklerine göre kötü ruhları kovma temelli bir tatil. Open Subtitles إنّها عُطلة مبنيّة على تقليد من القرن السادس عشر لطرد الأرواح الشريرة.
    Yeryüzünden dokunaçlar çıkacak ve buradaki tüm sefil ruhları yok edecekler. Open Subtitles ستنهض المخالب من الأرض وسيدمرون كلّ الأرواح الشقية في هذا المكان.
    Öğrencilerine, metu hakkında bir sınav yapıyordu. Bunlar vücutta kanı, havayı, idrarı ve hatta kötü ruhları taşıyan damarlar. TED فهي تختبر تلامذتها بواسطة الأسئلة السريعة، أوعية الجسم التي تنقل الدم، الهواء، البول، وحتّى الأرواح الشريرة.
    Vampir ruhları her tarafa doğru dağıldı ve kendilerine bir yer buldu. Open Subtitles حيث تناثرت أرواح مصاصي الدماء في كلّ الاتجاهات وتهبط إلى كلّ اتّجاه.
    Ama bugün kaybettiklerimizin ruhları başka bir yerdeler ve bizi izliyorlar. Open Subtitles ولكن اليوم أرواح الناس الذين فقدنا هي في مكان آخر، تراقبنا
    Bana göre, savaş ve hastalıktan etkilenen ruhları iyileştirmeye başlamanın yolu bedenleri için rahat ve ekonomik arayüzler oluşturmaktır. TED بالنسبة لي نقطة البدء بعلاج أرواح أولائك المصابين بالحرب والمرض هي بإنتاج واجهات مريحة و بأسعار معقولة لأجسادهم
    Doğru söylüyorsun, oğlum kutsal topraklarda ruhları çok daha huzurlu olacaktır. Open Subtitles أنت على حق يا بنيّ سترقد أرواحهم بسلام في أرضٍ مقدسة
    Eğer gerçekten Tonane'nin halkına saygınız varsa, onların ruhları gibi davranmamalısınız. Open Subtitles لو حقا تحترم قوم توناني, لا يجب أن تتظاهر بصفة أرواحهم
    Savaş alanında ruhları toplarken kimin kime hizmet ettiğini biliyordum... Open Subtitles عندما كنت اجمع الارواح في المعركة واعرف من خدم من
    Bu kutsal ateşte, atalarımızın ruhları kabile reisi aracılığıyla konuşur ve bize, suyun nereden alınacağını, otlakların nerede olduğunu ve nereye gidip avlanılacağını tavsiye eder. TED وعند هذه النار المقدسة، روح أسلافنا تتحدث عبر الزعيم وترشدنا إلى مكان الماء، أين نجد المرعى، وإلى أين نذهب ونصيد.
    Bazıları onların aslan olmadığını düşündü çılgınlık yaymaya gelen ölmüş büyücülerin ruhları. Open Subtitles اعتقد البعض انهما ليس اسدين انما ارواح اطباء تقليديين عادوا لنشر الجنون
    Bir adam mührünü başkasına basıyorsa ruhları kan yeminiyle bağlanmış demektir. Open Subtitles ليضمن الرجل بصمة رجلاً آخر، عليه ربط الروح بقَسمِ من دم
    Ve bu şekilde yaşamaktan bıktım, bir kasabadan diğer kasabaya, gözlerinin olması gereken yerde delikler olan, ruhları yaralanmış köşelerde dikilen insanlar. TED وقد سئمت من العيش هكذا اتنقل من بلدة الى بلدة و اناس يقفون حول الاركان يحملون ثقوبا مكان اعينهم، ارواحهم معطوبة.
    Bu şarkıyı ruhları çağırıp birisini ele geçirmek için söylerler. Open Subtitles إنهم يغنونها للاتصال بالأرواح ألتي تسيطر على شخص ما
    Yama iyi kötü ayrımı yapmaz. O sadece ruhları ister. Open Subtitles ياما, لايهتم بطيب أو شرير إنه يريد أرواحاً فقط
    Tanrım, dostlarımızın ve mesai arkadaşlarımızın ruhları için dua ediyoruz. Open Subtitles إلهَنا نُصلي لأجلِ أرواحِ زُملائنا و أصدقائَنا
    Wisteria Lane'in bir parçası olan insanların ruhları... Open Subtitles أشباح الناس الذين كانوا جزء من ويستريا لين
    Bir an için Cyrus'ı ve hapis ruhları unut. Open Subtitles , إنسَي أمر سيروس ، من الذي يحبس الأرواحَ . لثانية ملعونة
    Cesetlerine ya da eşyalarına dokunmayız çünkü ruhları onlara sarılı kalır. Open Subtitles لا نلمس حتّى جثثهم أو ممتلكاتهم لأنّ روحهم تبقى عالقةً فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more