"ruhlarımızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • أرواحنا
        
    • ارواحنا
        
    • نفوسنا
        
    • روحنا
        
    • روحينا
        
    • النفوس
        
    • ملكنا
        
    ruhlarımızı kurtarmak için bizi dağlara doğru sürükleyen gibi bir şey oluyor. Open Subtitles أن نسحب أنفسنا إلى الجبال ونحاول إنقاذ أرواحنا شيء من هذا القبيل
    ruhlarımızı büyük bir boşluğa ve onun ötesindekilere sürgün ettik Open Subtitles وتختفي أرواحنا في قبرٍ مُظلِم ماذا سيحدث فيما بعد ؟
    Oh, tatlım, hikayelerinle ruhlarımızı su üstünde tuttuğun için teşekkürler. Open Subtitles يا حلوتي، أشكركم على حفظ أرواحنا مع قصصك.
    Bu istasyonda ruhlarımızı isteyen bir şey var. Open Subtitles هناك شيء في هذه المحطه في الحقيقه يريد ارواحنا
    Sorun bizim Tanrı dediğimiz Yaradanımızdan ayrı olmamızda, ruhlarımızı yeniletmeliyiz, bunu da sadece Tanrı yapabilir. TED مشكلتنا هي انفصالنا عن خالقنا الله ونحن بحاجة إلى استعادة نفوسنا وهو ما لا يقدر على فعله إلا الله
    Onlar aslında bizim kültürel ruhlarımızı istiyorlar, ve bu yüzden marka benzetmesi konuya ilginç bir bakış açısı getirmektedir. TED هم في الحقيقية يريدون روحنا الثقافية، ولهذا السبب التمثيل بالعلامة التجارية طريقة مثيرة جداً للنظر في هذا الأمر.
    Ve savaştayken, ruhlarımızı kurtarması için dua ettiğimiz Tanrı'dır. Open Subtitles وفي المعركة هو إلهنا الذي نتضرّع له لكي ينقذ أرواحنا.
    Bizim güzel ruhlarımızı sence ne karşılaştırdı? Open Subtitles ماذا تعتقدين كنا نفعل , نقارن أرواحنا الجميلة ؟
    Onlara sadece elli dolarlık simgesel bir bağış yapıp ruhlarımızı satmayacağımızı açıklayacağız. Open Subtitles سنعيطهم تبرّعاً، خمسين دولارًا ونشرح لهم أننا لسنا مهتمين ببيع أرواحنا
    Siz ruhlarımızı hiçlikte yok etmeden önce.. ..hepimiz, bir diğerinin canını almak için anlaştık. Open Subtitles كل منا وافق على سلب حياة آخر قبل أن تجعل أرواحنا تختفي في المجهول
    Bin yıllık dökülen kan ve kargaşadan sonra annemiz hâlâ ruhlarımızı kurtarabileceğini düşünüyor. Open Subtitles 1000 سنوات من القتل والفوضى، وأم يعتقد أنها لا يزال إنقاذ أرواحنا.
    Ben her zaman ölüm vaktinin gelmesini, Tanrının, ruhlarımızı sonsuzluğuyla kucaklamaya, çağrısı olduğuna inanmışımdır. Open Subtitles لطالما آمنت بأنّه حين يجيئنا الموت، فإنّ الرّب يُنادينا، يتقبّل أرواحنا في هيئتها الخالدة.
    Yeni kilisenin bizlere sunduğu ruhlarımızı kurtarma... fırsatını elimizin tersiyle nasıl iteriz ki? Open Subtitles كيف سنحلها انها فرصة مناسبة الكنيسة الجديدة تعرض ان ننقذ أرواحنا ؟
    Sanırım ruhlarımızı falan kurtarmaya çalışıyor. Open Subtitles اعتقد أنها تحاول إنقاذ أرواحنا أو ما شابه
    Bu gece, bu muhteşem ülkenin liderleri olarak ruhlarımızı günahla yıkayıp, ovalayıp, temizleyip, tertemiz olacağız! Open Subtitles الليلة، أننا قادة هذه الأمة العظيمة. سوف نرتكب الأثم، ونطهر وننظف ونعقم أرواحنا
    ruhlarımızı sattık ve karşılığında bir şey alamayabiliriz bile. Open Subtitles لقد بعنا أرواحنا ويمكنُ ألا نحصُلَ على شيء في المقابِل.
    Bütün ruhlarımızı şeytana satalım ve onun için çalışalım 'çünkü bu şekilde daha kolay oluyor. Open Subtitles فلنبع ارواحنا ونعمل لدى الشيطان لان ذلك اكثر ملائمة بهذه الطريقة.
    Veba sokaklarımızda dolaşıyor, ruhlarımızı çalıyor. Open Subtitles الوباء الذي يسير فى شوارعنا, يأخذ ارواحنا
    Arınma, tüm suçlarımızı bir geceliğine devam ettirmek ve ruhlarımızı temizlemekle ilgili değil. Open Subtitles التطهير لا يتعلق باحتواء الجريمة لليلة واحدة فقط وتطهير نفوسنا عن طريق إطلاق العدوان الذي بداخلنا
    Bu yiyecekler bedenlerimizi, dostluğumuz da ruhlarımızı beslesin. Open Subtitles حتى تغذى هذه الوجبة أجسادنا ويمكن للجماعة أن تغذى روحنا
    Denizyıldızı kalbine bak ve ruhlarımızı koru. Koru ki, yine üzerinde muza binebilelim. Open Subtitles انظر لداخل قلبك النجمي واحم روحينا لكي نعيش ونبحر بك مجدداً
    ruhlarımızı kaldıracak ve ümit ile dolduracak... ezilmiş zenci işçilerimizin buna ihtiyacı var. Open Subtitles ... و سوف يتم ملىء النفوس بالأمل بالنسبة للأشياء التى تؤذى الطبقة العاملة من ذوى اللون الأسود
    Birisi seni susturmak için oradadır Üstesinden gelinecek çok şey var Bu mücadele asla, asla bitmedi Hala enerjiye sahibiz Ve müzik size ihtiyacınız olan her şeyi verir Dans ediyoruz, kulübü kendimizin yapıyoruz ruhlarımızı gece ilahilerle serbest bırakırız Gecenin o zamanı müzik doğru olduğunda Hey, DJ, şarkımı bir kere daha çalmayacak mısın? TED كان هناك من يحاول إسكاتك. هناك الكثير لنتغلب عليه. تلك المعاناة. لا تنتهي أبدًا أبدًا. مازالت لدي تلك الطاقة. وتمنحك الموسيقى كل ما تريده. نرقص ونجعل النادي ملكنا. نغني في الليل لنحرر أرواحنا. إنه ذاك الوقت من الليل، وقت الموسيقى يا دي جيه، هلا شغلت أغنيتي مرة أخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more