"sıradan" - Translation from Turkish to Arabic

    • العادي
        
    • العاديين
        
    • عادياً
        
    • طبيعي
        
    • عاديون
        
    • عادى
        
    • العادية
        
    • عاديا
        
    • طبيعية
        
    • الصف
        
    • عاديّ
        
    • عشوائي
        
    • عشوائية
        
    • عادية
        
    • بسيط
        
    Bu asamlardan biri sıradan insanların da uzaya gidebileceklerini kanıtlayacak. Open Subtitles أحد هؤلاء الرجال سيثبت أن سفر الفضاء ممكن للشخص العادي
    sıradan insanlar... sol eğilimleri var diye kara listeye alınıyor. Open Subtitles من الناس العاديين هناك القائمة السوداء عن وجود الانتماءات اليسارية
    Ben 15 yaşındayken sıradan bir gündü sıradan evimde ve sıradan hayatımda bir şey beni balkonun kenarına itti. Open Subtitles الان , عندما كنت في الـ 15 و قد كان يوماً عادياً في منزلي المعتاد و في حياتي المعتادة
    Önümüzdeki beş gün, sıradan, normal bir çift gibi davranalım. Open Subtitles للخمسة أيام القادمة لنتظاهر فقط أننا ثنائي طبيعي
    Saraylar asiller içindir. Bizler banka hesapları olan sıradan ölümlüleriz. Open Subtitles القصور للملوك و لكننا أناس عاديون نملك حساب فى البنك.
    Biliyorsun ki, değilim. Ben tamamen zararsız, sıradan bir adamım. Open Subtitles لست كذلك , كما تعرفين أنا شخص عادى غير مؤذى
    Hayattaki diğer her şey gibi, kalbi, yaşamının özü, gücünü yitirdiği zaman, o da sıradan yıldız günlerinin sonuna ulaştı. TED تماما مثل كل شيء في الحياة، فلقد وصلت إلى نهاية أيامها النجمية العادية عندما قام قلبها، جوهر حياتها، باستنفاذ وقودها.
    Gangsterlerin umurunda olmaz ama sıradan bir vatandaş geceyi hapiste geçirirse kafayı yer. Open Subtitles ..المجرمين لا يهمهم ، لكن المواطن العادي بعد ليلتان في الحجز يفقد عقله
    Ama, Methoca sıradan bir karıncadan daha çeviktir larvanın çenelerinin arasından sıvışmayı başarır. Open Subtitles لكن ميثوتشا رشيقة عن النمل العادي وتتمكّن من الافلات بين فّكيّ يرقة الخنفساء.
    1844'te bu ince ve sıradan görünen kitap ilk kez yayımlandı. Open Subtitles في عام 1844,صدر هذا الكتاب الصغير ذو المظهر العادي نوعاً ما
    Wall Street'ten Mohammed Mahmoud Street'e sıradan insanların bu arzularını anlamak hiç bu kadar önemli olmamıştı. TED من وول ستريت لشارع محمد محمود، لم تكن أبدا أكثر أهمية فهم طموحات الناس العاديين.
    sıradan insanların kahraman olabildiklerini öğrendim. TED تعلمت كيف يتحول الأشخاص العاديين إلى أبطال ..
    12 tane, sıradan, aptal, kolayca etki altında kalan ve düşünemeyen götler. Open Subtitles فقط 12 شخصاً عادياً غبياً ، سهل التأرجح ضيّق الأفق أحمق ..
    Şimdi son olarak, birkaç gün önce kişisel kahramanlık değerini, banal veya klişeleşmiş olacak derecede sıradan bir şey haline getireceklerini duyduk. TED والآن لنختم، لقد سمعنا منذ يومين عن قيمة جعل البطولة الفردية أمراً مألوفاً حتى تصبح شيئاً عادياً أو روتينياً
    O zaman çocuklar sıradan bir insandan korkuyor olabilir. Open Subtitles إذاً , الأطفال ربما يخافون من شخص طبيعي ؟
    Dünya iyi, sıradan evlerde yaşayan iyi, sıradan ve küçük insanlarla dolu. Open Subtitles العالم مليئ بأناس رائعون عاديون يعيشون في منازل رائعة عادية فوق الأرض
    Biliyorsun ki, değilim. Ben tamamen zararsız, sıradan bir adamım. Open Subtitles لست كذلك , كما تعرفين أنا شخص عادى غير مؤذى
    Bak, Jeanne, bu sıradan bir istiridye vahşi olağan üstü bir şekilde kuvvetli. Open Subtitles انظري, يا جان, إلى هذه الأسماك الصدفية العادية إنها بحرية طائشة بقوة استثنائية.
    Heyecanı sıradan mutlukluklarda gizli görmeye meyilliyim, çünkü bu mutluluklar benim için sıradan değil TED أميل إلى إكتشاف النشوة المخبأة في الأفراح العادية لأنني لم أتوقع أن تكون هذه الأفراح شيئا عاديا بالنسبة لي.
    Kayda değer hiçbir şey üretmeyen sıradan bir sınır köyüne benziyor. Open Subtitles ،إنها تبدو كـ قرية حدودٍ طبيعية تنتجُ لا شيء بمعنىً أدق
    Bakın, ben sadece arabaları sıradan alır ve onları ezerim. Open Subtitles أسمعاني .. أنا فقط أقوم بأخذ السيارات من الصف وتحطيمها
    Heyecanlısın ama sakinliğini koruyorsun çünkü bunun sıradan bir paket olmadığını biliyorsun. Open Subtitles أنت متحمس، ولكن ستظل هادئًا. لأنك تعرف أن هذا طرد غير عاديّ.
    Ama o işi İnsan Kaynakları'ndan sıradan bir adama verdi. Open Subtitles تقدم عملها إلى رجل ما شخص عشوائي من الموارد البشرية
    Bugün size anlattığım hikâyeler sıradan örnekler değil. TED القصص التي أخبرتكم بها اليوم ليست أمثلة عشوائية.
    Ve sıradan bir diş kontrolünde... ...yaklaşık 15 ila 30 mg tartar temizletirsiniz. TED ،في زيارة عادية لطبيب الأسنان .قد يتم إزالة حوالي 15 إلى 30 مليغرام
    Siz de eminin o zaman onun da düşündüğü gibi bilek burkulmasının bir insan için oldukça sıradan bir olay olduğu görüşündesiniz. TED الان من المرجح ان تتخيل, كما فعلت هي, ان التواء المعصم شئ بسيط في حياة الانسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more