"sağlama" - Translation from Turkish to Arabic

    • تجعلني
        
    • تأمين
        
    • بتأمين
        
    • لضمان
        
    • أضمن
        
    • بجعل
        
    • العناية اللازمة
        
    • لتأمين
        
    • وتأمين
        
    • وضمان
        
    • محصن قانونياً
        
    Ve bunu bir daha hatırlatmamı sağlama. Open Subtitles هذا ينعكس على كرامة وكبرياء العائله التي يقوم بخدمتها. ولا تجعلني أذكرك بهذا مرة أخرى.
    Göt gibi gözükmemi sağlama ve sakına bu işi batırma. Open Subtitles لا تجعلني ابدو كالأحمق ولا اريدك ان تخرب الأمر
    Lütfen kendinizi sağlama alın, sert manevralar yapacağım. Open Subtitles يرجى تأمين أنفسكم أنا سأبدأ مناورات المراوغة
    Tartıştıkları bağlantıları sağlama aldın mı? Open Subtitles هل قمُت بتأمين الاتصالات التي جرى مُناقشتها؟
    Halk politik bir istikrar ya da dünya sahnesindeki yerlerini sağlama alacak bir lider olup olmayacağını merak ediyor. Open Subtitles عامة الشعب يتساءلون هل سيجدوا إستقراراً سياسياً ذات يوم أو يجدون القيادة لضمان مكانهم على الساحة العالمية
    Hapisteyim, saç stilimden de görebileceğin üzere güvenliğimi sağlama almak için birkaç şeyden ödün vermem gerekti. Open Subtitles أنا بالسجن، وكما تري نتيجة طراز شعري فإنى مضطر لعمل القليل من التنازلات حتي أضمن سلامتي.
    İnsanların sana güvenmesini sağlama konusunda başarılısın, Nina Sergeevna. Open Subtitles انها مغامرة انتِ جيدة بجعل الناس تثق بك يانينا سيرغيفنا
    - İşimi sağlama almam lazım. Open Subtitles حسنٌ، علينا أن نتخذ العناية اللازمة.
    Dedikodulara göre, muhasebecimi bu antlaşmayı sağlama almak için öldürtmüş. Open Subtitles تدور الشائعات حول أنه قام بإغتيال مُحاسبي لتأمين نجاح الصفقة
    - Dinle, adamlarımın önünde benim kötü görünmemi sağlama. Open Subtitles -أنصت , لا تجعلني أبدو في حالة سيئه أمام رجالي
    Gitmemi sağlama, Hazır değilim. Open Subtitles لا تجعلني اذهب. انا لست جاهزة.
    Her zaman kötü olanın ben olmamı sağlama. Open Subtitles لا تجعلني أكون الشريرة على الدوام
    Ve işbirliğimin karşılığında kendime dokunulmazlık sağlama şansını da buldum. Open Subtitles وحالفني الحظ في تأمين حصانة لنفسي مقابل تعاوني.
    Onu koz olarak tutuyoruz, böylece performans standartlarını sağlama alabiliriz. Open Subtitles إنها هناك لأجل النفوذ كي نستطيع تأمين مقاييس الأداء
    Ama eminim burada oluşunuz, üssünüzün icarını uzatmak için gereken oyları sağlama alma konusunda çok faydalı olacaktır. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ وجودك هنا سيقطع شوطاً طويلا نحو تأمين الأصوات اللازمة لتمديد عقد إيجار قاعدتك.
    Ayrılmadan şu şeyi sağlama almalıyız. Open Subtitles علينا أن نقوم بتأمين هذا الشيء قبل أن نقوم بقطعه.
    Tamam, Doyle Bauer'ı sağlama alsın ve benimle revirde buluşsun. Open Subtitles حسناً "اجعل "دويل" يقوم بتأمين "باور ثم اجعله يقابلني في العيادة
    - Beyler hortumun diğer ucunu sağlama alın. Open Subtitles يارفاق قوموا بتأمين نهاية الخرطوم حسنٌ
    Halk politik bir istikrar ya da dünya sahnesindeki yerlerini sağlama alacak bir lider olup olmayacağını merak ediyor. Open Subtitles عامة الشعب يتساءلون هل سيجدوا إستقراراً سياسياً ذات يوم أو يجدون القيادة لضمان مكانهم على الساحة العالمية
    Şirketimiz olarak ülkenizin kurtuluşunu sağlama adına istekliyiz. Open Subtitles كما قلت و نحن لدينا حافز . لضمان بقاء بلادك
    Sadece dağıtımını sağlama alana kadar sana söz vermek istemiyorum, Patron. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن ألتزم لك، يا رئيس ما لم أستطيع أن أضمن لك التوزيع
    İnsanların sana güvenmesini sağlama konusunda başarılısın, Nina Sergeevna. Open Subtitles انتِ جيدة بجعل الناس تثق بك يا نينا سيرغيفنا
    - İşimi sağlama almam lazım. Open Subtitles حسنٌ، علينا أن نتخذ العناية اللازمة.
    Sana fazla görünmeyebilir ama bizce 20 milyon yalnız bırakıImış bir jüriyi sağlama almak için yeterli. Open Subtitles قد لا يبدو هذا كثيراً من حيث أتيتم لكننا نعتقد أن 20 مليون تكفي لتأمين لكننا نعتقد أن 20 مليون تكفي لتأمين
    Yaşlı kıza bir uğramam lazım alet edevatı sağlama almak için Open Subtitles إنّما عليّ تفقّد السفينة وتأمين معدّاتها
    SNM'yi Daedalus'la Dünya'ya geri gönderip Wraithler geldiğinde Antartika silah platformunun çalışmasını sağlama almak daha tedbirli olmaz mı? Open Subtitles قد لا يبدو ذلك أكثر تعقلا إعادة وحدة الطاقة الصفرية للأرض على متن الديدلوس وضمان نجاح العملية
    Kıçını sağlama aldın artık, tamam mı? Open Subtitles أعتبر أنك محصن قانونياً تماماً، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more