"sana birşey" - Translation from Turkish to Arabic

    • لك شيئا
        
    • لك شيئاً
        
    • لك شيء
        
    • لكِ شيئاً
        
    • شيء لك
        
    • شيئاً لك
        
    • لكِ شيئًا
        
    • عليك سؤالاً
        
    • شيئا لك
        
    • شئ لكِ
        
    • منك شيئاً
        
    • لك شىء
        
    • أدين لك بشئ
        
    • أخبرك شئ
        
    • اخبرك باشياء
        
    Sana birşey diyeyim, Greek. Gizli bir silahımız var. Open Subtitles اسمح لي ان اقول لك شيئا جريك لقد حصلنا على السلاح السري.
    Devam et, istiyorsan bir tanrıçanın peşinden git, ama Sana birşey söyleyeceğim. Open Subtitles على الذهاب، وتذهب بعد إلهة إذا كنت تريد، ولكن اسمحوا لي ان اقول لك شيئا.
    Bu ismin Sana birşey ifade etmediğini biliyorum ama benim için çok şey ifade ediyor ve... Open Subtitles أعلم أن الإسم لا يعنى لك شيئاً و لكنه يعنى لى الكثير
    Sana birşey söyliyeyim, adamım, kıçına dikkat etsen iyi olur.. Open Subtitles .. دعني أقول لك شيئاً يا رجل ، عليك أن تنتبه لنفسك
    Bu yüzden suçu üstlenirsen küçük olduğun için Sana birşey yapmazlar." Open Subtitles إذا أخذتيها عني وأنتي قاصر فلن يحدث لك شيء
    Sen benim için birşey yapmadın, ama ben Sana birşey getirdim. Open Subtitles لم تحضري لي شيئاً ، ولكنّني أحضرت لكِ شيئاً في المقابل
    Sana kızgın değilim ama o Sana birşey yapmadı Open Subtitles أنا لست غاضبا عليك ولكنه لم يفعل أي شيء لك
    Sana birşey daha söyleyeceğim- ve bunu dün gibi hatırlıyorum. Open Subtitles ساقول لك شيئا اخر وانا اتذكر ذلك كما لو انه حدث البارحه
    Ama Sana birşey aldım. Open Subtitles يجب أن أذهب للمنزل لكني أحضرت لك شيئا ما
    Eğer miğferine yıldız takmak için daha fazla tecrübe kazanman gerektiğini düşünüyorsan Sana birşey söyleyeyim evlat: Open Subtitles اذا كنت تريد المزيد من الخبره لتزيد عدد النجوم علي خوذتك دعني اقول لك شيئا يا بني
    Sana birşey diyeyim. Eğer anladıysam, belli ediyorsun. Open Subtitles أقول لك شيئا ً واحدا ً، إذا بحثت ورائك, فسأجدك مثله تماما ً
    Sana birşey diyeyim. Eğer anladıysam, belli ediyorsun. Open Subtitles ،أقول لك شيئا ً واحدا ً إذا أنا بحثت ورائك , فسأجدك مثله تماما ً
    Hiçbir zaman erken değildir. Ama Sana birşey söylüyeyim. Open Subtitles هو ليس مبكّر جداً، لكن إسمح لي أن أقول لك شيئاً
    Aslında Sana birşey getirdim. Ne, ne var? Open Subtitles أراك لاحقاً في الواقع لقد أحضرت لك شيئاً
    O yüzde Sana birşey getirdim. Bilmiyorum işte, doğa çocuğu olduğun dikkatimi çekti bu yüzden sana bu küçük şeyi getirdim. Open Subtitles فكرت بأنك ستشعر ببعض الوحدة لذلك أحضرت لك شيئاً لا أعرف إنه من الطبيعة
    Tamam tamam tamam bunu yapmadan önce Sana birşey almam gerekiyor. Open Subtitles حسناً إن كنا سنفعل ذلك فيجب أن أشتري لك شيئاً
    Demek istiyorum ki, ilaçlar ve hayatında küçük değişikliklerle muhtemelen Sana birşey olmayacak. Open Subtitles أعني مع الأدوية ومع تعديلات أسلوب الحياة التي سيعطيك أياها الطبيب على الأغلب لن يحدث لك شيء
    Sen benim için birşey yapmadın, ama ben Sana birşey getirdim. Open Subtitles لم تحضري لي شيئاً ، ولكنّني أحضرت لكِ شيئاً في المقابل
    Çocukken Sana birşey yapmış olabileceklerini düşünüyor musun? Open Subtitles هل تعتقد أنها تفعل أي شيء لك عندما كنت أصغر سنا؟
    Bir gözlemci olarak ettiğin kutsal yeminler, Sana birşey ifade etmiyor mu? Open Subtitles هل الاقسام الدينية التى أقسمت عليها تعنى شيئاً لك ؟
    Sana birşey okuyabilir miyim? Open Subtitles هل يمكنني أن أقرأ لكِ شيئًا ما من كتابي
    Sana birşey sormalıyım, ve bana doğruyu söylemen çok önemli. Open Subtitles أود أن أطرح عليك سؤالاً ومن المهم جداً أنّ تقول الحقّيقة
    ama o burada Sana birşey söyleyecek. Open Subtitles لكنها هنا لتقول شيئا لك
    Sana birşey söyledi öyle değil mi? Open Subtitles لقد قال شئ لكِ,اليس كذلك ؟
    Sana birşey yap diyorsam yapacaksın. Open Subtitles قلت لك أن تصعد للسيارة حين أطلب منك شيئاً جونيور, تفعله
    Sana birşey söyleyeyim: Bu sağlam bir herif.Şimdi git kataloğu getir. Open Subtitles دعنى اقول لك شىء انه صلب , والان احضر الكتاب
    - belki de Sana birşey borçlu olduğumu düşünüyorsun. Open Subtitles - لعلك تظن أنني أدين لك بشئ
    Sana birşey dememe izin ver, Balto. Open Subtitles دعنى أخبرك شئ ما
    Yani o Chen Zhen. O zaman Sana birşey diyeyim. Open Subtitles لابد ان (تشين زين) اخبرك باشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more