"sana hiçbir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • أي شيء لك
        
    • لك بشيء
        
    • لك أي شيء
        
    • لك شيئا
        
    • لك شيئاً
        
    • شيئاً لك
        
    • لن يحدث لك شيء
        
    • لكَ بشيء
        
    • عليك أي شيء
        
    • شيء لكِ
        
    • شئ لك
        
    • لكِ أي شيء
        
    • لن يصيبك أي مكروه
        
    • لن يصيبك مكروه
        
    • لك أيّ شيء
        
    Henüz uygun evi bulmadığım için sana hiçbir şey göstermedim. Open Subtitles لذلك لم أقم بإرسال أي شيء لك لأني لم أعثر على شيء جيد حتى الآن
    - Saçmalama, sana hiçbir şey göndermedi. Open Subtitles هذا هراء, لم تقم بإرسال أي شيء لك
    Ve sen bunu benim için yapacaksın, ve sana hiçbir şey borçlanmayacağım. Open Subtitles وأنت ستفعل ذلك من أجلي وأنا لن أكون مدينةً لك بشيء
    Ne kadar sert olursan ol sana hiçbir şey anlatmayacağım. Open Subtitles بالتأكيد أنت تدرك بأني لن أقول لك أي شيء مهما كان عنفك
    Ben, sana hiçbir şey yapmadım ki, dostum, neden bunu bana yapıyorsun ? Open Subtitles أنا لم أفعل لك شيئا يا رجل لماذا تفعل هذا لي؟
    Beni her halükârda öldürecekler. sana hiçbir şey anlatmayacağım, zenci. Open Subtitles سيقتلونى على كل حال لن أقول لك شيئاً أيها الأخرق
    Bu sana hiçbir şey ifade etmeyebilir. Ama geldiğimiz yerde öleceğini bilmeyen binlerce insan var. Open Subtitles قد لا يعني هذا شيئاً لك و لكنه يعني لآلاف منا
    sana hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles أنا لم أفعل أي شيء لك
    Biz sana hiçbir şey yapmadık. Open Subtitles نحن لم نفعل أي شيء لك
    Biz sana hiçbir şey yapmadık! Open Subtitles لم نفعل أي شيء لك
    Tek yapması gereken sana hiçbir şey söylememesiydi. Open Subtitles كل ما كان عليه فعله أن يوافق على عدم البوح لك بشيء
    Ve sen bunu benim için yapacaksın, ve sana hiçbir şey borçlanmayacağım. Open Subtitles وأنت ستفعل ذلك من أجلي وأنا لن أكون مدينةً لك بشيء
    Ben altı yaşındayken ölen bir ayyaştın! sana hiçbir şey borçlu değilim! Open Subtitles كنتَ ثملاً مات حينما كنتُ في السادسة ولست مديناً لك بشيء
    Tüm keşler güvenilmezdir. sana hiçbir şey yollamayacak. Open Subtitles جميع السكارى لا يجب الوثوق بهم انه لن يرسل لك أي شيء.
    Şimdi çok kötü hissediyorum bak. sana hiçbir şey almadım ben. Open Subtitles والآن أشعر أنني فظيعة، فلم أحضر لك أي شيء.
    Bir cent bile almadın! sana hiçbir şey bırakmadı! Open Subtitles لم تحصل على سنت واحد لم يترك لك شيئا
    Wallace, bu insanlar sana hiçbir şey yapmadı. Open Subtitles والاس,هؤلاء الناس لم يفعلوا لك شيئا
    sana hiçbir şey demedim, kimse demedi. Open Subtitles لم أقل لك شيئاً عن الأمر وكذلك فعل الجميع.
    - O çocuk sana hiçbir şey yapmadı. Open Subtitles لم يفعل هذا الطفلُ شيئاً لك
    Dediklerimi yaparsan, sana hiçbir şey olmayacak. Open Subtitles إن فعلت ما أمر به لن يحدث لك شيء
    Senden şüphe etmemi sağlayacak işler yaptığın için bu senin hatan. sana hiçbir şey borçlu değilim. Open Subtitles إنّها أفعالكَ التي تسببت في عدم وثوقنا فيكَ، ولستُ أدين لكَ بشيء.
    sana hiçbir şey olmayacak. Open Subtitles يا عزيزي، لن يسقط عليك أي شيء
    Güvendesin. Devon öldü. sana hiçbir şey olmayacak. Open Subtitles أنتِ بأمان ، إن " ديفون " ميت لن يحدث شيء لكِ
    Sen bir aktörsün. Bu günlük bir iş. sana hiçbir şey ifade etmemesi gerek. Open Subtitles أنت ممثل هذه وظيفة صباحية إنها لا تعني شئ لك
    sana hiçbir şey yapmıyorum. Open Subtitles أنا لا أفعل لكِ أي شيء.
    Dediğimi yaparsan sana hiçbir şey olmaz. Open Subtitles إذا التزمت السلوك الحسن لن يصيبك أي مكروه
    sana hiçbir şey olmayacak. Ben kimseyi kaybetmedim hiç. Open Subtitles لن يصيبك مكروه لم أفقد أى شخص حتى الآن
    Benim bilmek istediğim şu, sana hiçbir şey bırakmadığımda durumun ne olacak? Open Subtitles أريدأنأعرف.. ما هي قيمتك عندما لا أترك لك أيّ شيء!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more