"savaş alanında" - Translation from Turkish to Arabic

    • ساحة المعركة
        
    • في أرض المعركة
        
    • في المعركة
        
    • ميدان المعركة
        
    • ساحة القتال
        
    • في الميدان
        
    • في منطقة حرب
        
    • ساحة قتال
        
    • في معركة
        
    • في منطقة الحرب
        
    • في ميدان القتال
        
    • في ساحة
        
    • على أرض المعركة
        
    • ساحةِ المعركة
        
    • بميدان المعركة
        
    savaş alanında kaybettiğim ve solmaya yüz tutan anılarımı yeniden hatırlamayı umuyorum. Open Subtitles أريد إسترجاع تلك البعيدة والذكريات المشوهة على ساحة المعركة الذي فُقِدت فيه
    O hayatı eve gelmek, ailemle olmak için savaş alanında bıraktım. Open Subtitles تركت أن الحياة في ساحة المعركة الى الوطن، يكون مع عائلتي.
    Ancak savaş alanında ömür boyu sakat kalan daha pek çok genç erkeği de düşünmeye mahkûm edilmişim gibi görünüyordu. Open Subtitles في آخر عملية بتر لكن بدا لكن يبدو أنه حُكِمَ عليّ برؤية المزيد من الرجال اليافعين شُوِّهوا في أرض المعركة
    Bu gece 22:00'da, Teğmen Alex Coburn savaş alanında ölecek. Open Subtitles الليلة في العاشرة مساء الملازم أليكس كوربون سيقتل في المعركة
    O güveni kazandığın yeri gördüm. savaş alanında, kardeşlerimi öldürerek. Open Subtitles رأيت اكتسبت ثقته على ميدان المعركة حيثما قتلت إخوتي وأخواتي
    İyi tarafı savaş alanında kırılmam. Kötü haber ise... Open Subtitles الأخبار السارة أني لا يمكن أن أنكسر في ساحة القتال أماالأخبارالسيئة..
    Size yalvarıyorum, savaş alanında sakın ola sizi kurtarmasını beklemeyin. Open Subtitles لذا أناشدكم، لا تنتظروا منه أن ينقذكم في ساحة المعركة.
    Asker olduğunuzu hayal etmenizi istiyorum savaş alanında koşuyorsunuz. TED أريدكم أن تتخيلوا بأنكم جنود تجرون في ساحة المعركة
    Çünkü taburunuzun bir kısmı ishalse, savaş alanında o kadar da etkili olmayacaklardır. TED لأنه إذا أصيب بعض جنودك بالإسهال فإنهم لم يكونوا بتلك الفاعلية في ساحة المعركة.
    Durga, görkemli, şaşalı, güzel, 18 kolu ile savaşmaya hazır, aslanının üzerinde Mahishaur'u yok etmek için, savaş alanında. TED دورغا متألقة مكللة جميلة باذرعها الثمانية عشر مستعدة للحرب ممتطية اسدها في ساحة المعركة لتدمر ماهيشاسور
    Bazı askerler savaş alanında yatıp çürür. Open Subtitles بعذ الجنود يرقدون و يتعغنون في ساحة المعركة
    Bakın; bir düşman savaş alanında düşerse, onun işini bitirmen gerekir. Open Subtitles اسمعوا، عندما يسقط العدو في أرض المعركة فعليكم أن تجهزوا عليه
    Gerçekten, bir kez daha hayal etmenizi istiyorum savaş alanında koşan asker olduğunuzu. TED حقيقةَ، ومرة أخرى أريدكم أن تتخيلوا بأنكم جنود تجرون في أرض المعركة.
    savaş alanında ruhları toplarken kimin kime hizmet ettiğini biliyordum... Open Subtitles عندما كنت اجمع الارواح في المعركة واعرف من خدم من
    savaş alanında, onurlu bir şekilde ölmem gerekiyordu! Open Subtitles لقد كان لي قدري يفترض أن أموت في المعركة
    savaş alanında şehit düşmüş asker soruyor... Open Subtitles أربع رجال فى ميدان المعركة والجندى يقول:
    Bu aynı, savaş alanında ki yaralı askerlerin acı çekmesine bir son vermeye benziyor. Open Subtitles أتعلم ، هكذا كانوا يجعلون الجنود المصابين بؤساء في ساحة القتال
    Şu an astıyla üstüyle tüm İngiliz ordusunun savaş alanında mahvolmak veya alçaltıcı bir esarete sürüklenmek üzere olduğu görülüyor." Open Subtitles الأساس كله والجوهر وعقْل الجيش البريطاني يبدو على وشك أن يهلك في الميدان
    savaş alanında çalışmak dostla düşmanı birbirinden ayırmanın çok zor olduğu bir bölgede çalışmak. Open Subtitles عمل في منطقة حرب حيث كان من الصعب , أن تفرق الحليف من العدو
    Bugüne kadar hiç savaş sırasında, savaş alanında bulunmamıştım. Open Subtitles إنني لم أشهد ساحة قتال أثناء إندلاع حرب قبل اليوم
    Üzülerek bildiririz ki kocanız Teğmen Louis D'Amato Avrupa'da savaş alanında hayatını kaybetmiştir. Open Subtitles نحن نعتذرعن إخبارك أن زوجك الملازم لويس داماتو.. قتل في معركة أوروبا..
    Tanrım, savaş alanında mısınız yoksa cenaze evinde mi? Open Subtitles يا للهول هل هبطتم الآن في منطقة الحرب أم في جنازة ؟
    Tekrar buluşmamızı dört gözle bekliyorum, savaş alanında! Open Subtitles أنتظرك بفارغ الصبر في ميدان القتال
    savaş alanında Fransızlarla karşılaştığımız zaman... her şeyin basit cevapları olacak. Open Subtitles عندما نواجه الفرنسيين على أرض المعركة سيكون هنالك أجوبة بسيطة على كل شيء،
    Gls teknoloji ile içiçe... bu onların savaş alanında anında kendilerini yenilemelerini sağlıyor. Open Subtitles جي آي إس تريد التقنيةِ التي تجْعلُهم قابلين للإصلاح فوراً على ساحةِ المعركة
    Bir an için haftasonu savaşçılarısınız, sonra bir bakmışsın, savaş alanında mermilerden kaçıyorsunuz. Open Subtitles ، بلحظة تكون محارب بنهاية الأسبوع و تالياً، إذا بك تتفادى . الرصاص بميدان المعركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more