"sense" - Translation from Turkish to Arabic

    • وأنت
        
    • وأنتِ
        
    • وأنتَ
        
    • أما أنت
        
    • وانتي
        
    • بينما أنت
        
    • فإذا بكِ
        
    • اروجكِ
        
    • و أنتَ
        
    • أنت فلم تجعلني
        
    Tüm kariyerim bir hiçmiş Ben bütünüyle hatalıyım, Sense tümüyle doğru. Open Subtitles كامل مهنتي كانت من دون فائدة، أنا على خطأ وأنت الصواب
    Bu herifler hangi asırda yaşadığımızı bilmiyorlar, Sense hala zamanlamadan mı bahsediyorsun? Open Subtitles هؤلاء الأشخاص لا يعرفون في أي قرن نحن وأنت تتحدث عن الوقت؟
    Ben senden kompozisyon yazmanı istiyorum Sense bir kızı gözlemliyorsun. Open Subtitles لقد طلبت منك أن تكتب مقالاً وأنت تقوم بمراقبة فتاة
    Ben bu benim problemim diyorum, Sense yangına körükle gidiyorsun. Open Subtitles أنا اقول فقط بأن هذه مشكلتي, .وأنت تزيد الطين بلة
    Sense yazarla kırıştırıyorsun. Open Subtitles وأنتِ تعبثين مع الكاتب هارولد، لا تكن سخيفاً
    Sense tıpkı kancık babanın öldüğü gibi öleceksin suratından mıhlanarak. Open Subtitles وأنت سـوف تــموت مـثل أبيــك العــاهر بـطلقة في وجـهك اللعـــين
    Sense burada böyle uyukluyorsun. Caz çalıyor, her taraf bira kutularıyla dolu. Open Subtitles وأنت هنا تارك الأرض، وتشغل موسيقى الجاز، وعلب البيرة في كل مكان.
    İşte bu yüzden ben bu suç operasyonunun beyniyim, Sense sadece yardımcımsın. Open Subtitles اسمع، هذا لأنى بالضبط أنا هو العقل الإجرامي المدبر وأنت مجرد تابع.
    Karın neredeyse öğretmen olacak. Sense elinde kitap okula mı gideceksin? Open Subtitles عن قريب ستصبح زوجتك معلمة وأنت تريد أن تحمل حقيبة المدرسة؟
    Sense şimdiden tarifi değiştirmeye kalkıp bana sormadan büyük bir sipariş alıyorsun. Open Subtitles وأنت بالفعل حاولت تغيير الوصفة، قمت بقبول طلبية كبيرة دون سؤالي حتى،
    Bu sana yeni bir araba vermem gibi bir şey Sense park edecek yer bulamamaktan şikayetçisin. TED كأنني أعطيتك سيارة جديدة وأنت تشكو من عدم العثور على موقف للسيارة.
    Ben sadece Kansaslı bir köylüyüm; Sense üst tabaka bir kızsın, Shara. Open Subtitles أنا مجرد ريفي من ولاية كانساس وأنت من الصنف الراقي، شارا
    Tanrı bize özgürlüğün sorumluluğunu yükledi. Sense suç işlemeyi seçtin. Open Subtitles الله أعطانا عبء الحرية وأنت إخترت جريمتك
    Sense orada durup, ölümünü seyrettin, değil mi? Open Subtitles وأنت وَقفتَ هناك، وأنت فقط راقبتَ، أليس كذلك؟
    Max'ı görmek istiyorum, Sense işi bozmaya çalışıyorsun. Open Subtitles أُريدُ رُؤية ماكس اللّيلة، وأنت تُحاولُ تَخريبه لي
    Sense bu haydutlarla içeri dalıyorsun. Open Subtitles وأنت تأتي إلى هنا مع هؤلاء البلطجية لتفجر غضبك
    Dükkanımı kapatmak istiyordu Sense hıyar gibi dikiliyordun. Open Subtitles أراد أن يغلق مطعمي وأنت وقفت هناك كالجبان
    Bu işe 18 senemi verdim. Sense önemli olanın Vietnam'da geçirdiğimiz o yıl olduğunu söyler gibi gemişimden çıkıp, yanıma geliyorsun. Open Subtitles لدي استثمار هنا عمره 18 سنة وأنت تأتي لردم الماضي وكأنك تقول أن عام واحد قضيناه في الجيش هو كل ما يهم
    Buraya kocamın kefaletini ödemeye geliyorum, Sense ona "Gidiyoruz." diyorsun. Open Subtitles .. لقد جئت إلى هنا .. من أجل دفع كفالة زوجي وأنتِ تقولين دعنا نخرج من هنا ؟
    Evet, hem de o haklıydı Sense haksız. Open Subtitles أجل، هي اعتبرته صواباً وأنتَ اعتبرتَه خطئاً
    Ben bunu uzun zaman önce kabullenmiştim. Sense asla kabullenemedin. Open Subtitles لقد تخطيت هذا الأمر منذ فترة طويلة أما أنت فلا
    Rose'u koruyabilmek için bir otobüsün önüne bile atlarım Sense sırf eğlence olsun diye otobüsün önüne Lily'i atarsın. Open Subtitles قد اقفز امام حافله لأحمي روز من الأذى وانتي سترمين ليلي في وجه الحافلة فقط للتسليه
    En basitinden... ben senin doğum gününde sana kazak aldım Sense uçakla gökyüzüne benim için yazı yazdırdın. Open Subtitles إنه.. في عيد ميلادنا أحضرت لك سترة بينما أنت جعلت طائرة تكتب اسمي
    Sense tüm vaktini eski sevgilinle geçiriyorsun. Open Subtitles فإذا بكِ تمضين كلّ وقتكِ مع خليلكِ السابق
    Lütfen, benim yaşım yok, Scherbotsky sadece iyi bir gece uykusuna ihtiyacı var, Sense her yerine "yasal" yazdırmalısın. Open Subtitles اروجكِ .. انا دائما الشباب .. شورباتسكي تحتاج فقط نوم جيد
    Sense yaşayan tek başbüyücüsün. - Tek mi? Open Subtitles و أنتَ , و أنتَ العرّاف الوحيد من المرتبة الأولى الباقىعلىقيّدالحياه.
    Sense beni sadece acıya gark ettin! Open Subtitles أما أنت فلم تجعلني ! إلا في ضَنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more