"sonrası" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد
        
    • لاحق
        
    • وبعد
        
    • لبعد
        
    • بعدَ
        
    • بَعْدَ
        
    • بعده
        
    • تشريح
        
    • مابعد
        
    • الآخرة
        
    • اللاحقة
        
    • النقاهة
        
    • الناتج
        
    • الباقى
        
    • من الأن
        
    Veya hemen sonrası, Han Hanedanı, hala 2000 sene öncesi. TED وجاءت بعد ذلك حقبة سلالة الهان وايضاً منذ 2000 عام
    Soldaki banyo beş gün sonrası ve sağdaki ise 10 gün sonrası. TED وهكذا الحوض على اليسار هو بعد خمسة أيام، وعلى اليمين، بعد 10.
    Bu iltifatı çok sıkı tutun. sonrası için saklayın. TED تمسكوا بهذا المديح جيداً. تمسكوا به لوقت لاحق
    Enerjisini tekrar toplayan erkek başka bir dişiyi cezbedip onunla çiftleşebilmek umuduyla öğle sonrası seansı için çiftleşme bölgesine geri dönüyor. Open Subtitles وبعد أن يتزود بالوقود, يعود الذكر إلى منطقته من أجل الدورة المسائية للتحليق على أمل أن يجتذب أنثى أخرى ويتزاوج معها.
    İşlerimizi düzene sokmak biraz zaman alacak ama düğünden sonrası için bilet ayırtacağım. Open Subtitles سوف يستغرق منا بعض الوقت لنرتب امورنا، ولكن سوف أحجز تصريحا لبعد الزواج
    Buraya geldiğimi hatırlıyorum ama bundan sonrası her şey çok bulanık. Open Subtitles اتذكر المجئ إلى هنا لكن كل شئ بعدَ هذا مشوشٌ جداً
    Günümüzde, sırf önemli soruların neler olduğunu bulmak için lisans üstü eğitimde, doktora sonrası pozisyonlarda yıllarınızı geçirmek zorundasınız TED في هذه الأيام, عليك تمضية أعوام في الدراسات العليا ومناصب ما بعد الدكتوراه فقط لكي تعرف ماهي الأسئلة المهمة.
    Bu on yıl önce oldu. Ama o günden beri laboratuvarım omurilik yaralanması sonrası kurtarma için pragmatik bir yaklaşım sergiliyor. TED حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري
    Yani, bir bakıma, her zaman gerçeklik sonrası bir dönemde yaşadık. TED أعني، كنا نعيش دائماً في عصر، بشكل ما، ما بعد الحقيقة.
    Tüyleri de ters yönde uzuyor, tropikal bir yağmur sonrası damlayarak kuruyabilirler. TED وينمو فرائهم فى الإتجاة المعاكس ليمكنهم من تجفيف أنفسهم بعد التنقيع الاستوائى.
    Saymakla bitmez. Aslında, oyun sonrası eve koşar adım bile gidiyorum bazen. Open Subtitles ، لا أتذكر العدد ، في الحقيقة أحيانا أركض للبيت بعد العمل
    Sosyal Hizmetler, 7 günlük bir değerlendirme sonrası bebeği elinden almış. Open Subtitles الخدمات الاجتماعية نزعت الطفل من وصايتها بعد تقييم لمدة 7 ايام
    Hepimiz biliyoruz ki emeklilik tamamen daha sonrası için şimdi biriktirmekle ilgili. TED جميعنا يعلم أن التقاعد عبارة عن توفير المزيد من المال الآن لوقتٍ لاحق.
    Hayatta daha sonrası için daha fazla gelişin ve biriktirin. TED تحسين وتوفير القليل منك الآن لوقتٍ لاحق.
    Dilersen, daha sonrası için, sana bir zaman dilimi ayırabilirim. Open Subtitles يمكنني أن اكون متفرغة في وقت لاحق إذا أردت
    Hastaneye gidip hakkında kayıt bulabilmek umuduyla ameliyat öncesi ve sonrası ziyaretlerini araştırdım ve ziyaretçi kayıtlarını bulmayı başardım, şuna bir bak. Open Subtitles ربما حتى مع موظفين آخرين في المستشفى إذا ذهبت إلى هناك للتحقق من زياراته قبل وبعد العملية لأرى أي ملاحظات كتبت عنه
    Hastaneye gidip hakkında kayıt bulabilmek umuduyla ameliyat öncesi ve sonrası ziyaretlerini araştırdım ve ziyaretçi kayıtlarını bulmayı başardım, şuna bir bak. Open Subtitles لذا ذهبت إلى هناك للتحقق له قبل وبعد العملية مرة لمعرفة ما إذا تم إجراء أي الترميزات عنه، وعندما وجدت زواره سجل
    Van Gein'in niyeti belli. Savaş sonrası için tedbir alıyor. Open Subtitles فان جين سيحاول تغطية نفسه لبعد الحرب لقد قال ذلك بنفسه
    Tamam, bu öğleden sonrası için Dr. Prestopnik'i ayarlarım. Open Subtitles حسناً، سأرتِبُ معَ الطبيب بريستوبنيك ليَراكَ بعدَ الظُهر
    Kendi düğün sonrası partimizi yapabiliriz Open Subtitles نحن يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ ملكَنا ما بَعْدَ حفلةَ الزفاف.
    Kameralarımız aracılığıyla iyileşme sürecimi, hazırlanmamdan ameliyatıma ameliyat sonrası operasyonlarım ve ötesine kadar doğrudan gözlemleyeceksiniz. Open Subtitles ستختبرون من خلال كاميراتنا مرحلة علاجي من المصدر مباشرة من التحضير إلى الجراحة و العلاج بعد الجراحة و ما بعده
    Bu nedenle ölüm sonrası yaralar çok kesin değildi. Open Subtitles لهذا تشريح الجثة أثبت أن الجروح كانت سطحية
    Ve bence çatışma sonrası bir durumda üç şey kritik önem arz eder. TED وأريد أن أقترح أنه عادةً في حالات مابعد الحرب هناك ثلاث أشياء حساسة
    Dostun değil, iş arkadaşın olduğunu söylediğin biriyle hayattan sonrası hakkında konuşamazsın. Open Subtitles لا يمكن أن تخبر أحداً بأنك زميله لا صديقه ثم تدردش معه بشأن الآخرة
    Bazıları travma sonrası stres bozukluğu geçiriyor. TED وبعض الناجين يتعرضون للاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
    Aklımdaki ameliyat sonrası dinlenme dönemi bu değildi. Uyandığı an bana haber ver. Open Subtitles ليست هذه هي فترة النقاهة التي كنت أفكر بها
    Bir deprem gibi bir doğal afet sonrası oluşan enkazı düşünün. TED تخيل الركام الناتج بعد كارثة طبيعية مثل الزلزال.
    Ne yapmamız gerekiyorsa yapacağız, sonrası Allahın bileceği iş. Open Subtitles سنفعل كل ما يتطلبه الأمر ونجتهد وسنترك الباقى على الله
    Maalesef mahkemeler sığınma davalarıyla öyle dolu ki sizin davanız için en yakın tarih altı ay sonrası olacaktır. Open Subtitles لسوء الحظ، المحاكم لاتدعم قضايا اللجوء لذا فإن أقرب وقت للحصول على حكم سيكون 6 أشهر من الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more