"sonucuna" - Translation from Turkish to Arabic

    • نتائج
        
    • استنتاج
        
    • استنتج
        
    • تستنتج
        
    • أستنتج
        
    • استنتجت
        
    • استنتجوا
        
    • الاستنتاج
        
    • إستنتجت
        
    • نستنتج
        
    • لاستنتاج
        
    • لنتيجة
        
    • للإستنتاج
        
    • الإستنتاج
        
    • إستنتاج
        
    En iyi ve önyargısız arama sonucuna kesin olarak, hep ulaşmak. TED متأكد دائمًأ بالحصول على الأفضل، نتائج بحث موضوعية.
    Fakat nihayetinde bazı sistematik nedenlerden ötürü bunun işe yaramadığı sonucuna vardım. TED ولكن وصلت في النهاية إلى استنتاج أنها لم تنجح فقط لأسباب منهجية.
    Uyku tutmuyor çünkü insanoğlu için elinden gelen bir şey olmadığı sonucuna vardı. Open Subtitles لا يستطيع النوم بسبب لأنّه استنتج أنّه لا يمكنه فعل شيء حيال البشر
    Şimdi beyniniz, Ay'ın gerçekte olduğundan daha yakında olduğunu düşünür, siz de doğal olarak, Ay'ın düşündüğünüz kadar büyük olmadığı sonucuna varırsınız. TED دماغك يعتقد أن القمر أقرب مما هو عليه في الحقيقة، لذلك تستنتج بشكل طبيعي أن القمر ليس بالكبر الذي كنت تعتقده .
    Ve uzaylıların onu kaçırdığı ve ona anüs alıcıları yerleştirdiği sonucuna varıyor. TED حيث أستنتج استنتاج مفاده أن المخلوقات الفضائية اختطفته وأعطته حقنه شرجية
    Hasar görmeleri, motor ya da duyusal kayıplara neden olmadığından, uzmanlar hiçbir işe yaramadıkları sonucuna vardılar TED فالإضرار بها لم يسبب أي عجز حركي أو حسي لذا استنتجت الجهات المختصة أنها لا تقوم بأي عمل.
    Her neyse, Platt'ın teorisinin doğru olduğu sonucuna vardılar. Open Subtitles على أي حال, استنتجوا ان نظرية دكتور بلات كانت صحيحة.
    Ama bütün verileri değerlendirince, oğlunuzun saklandığı sonucuna vardık. Open Subtitles ولكن ... بعد تحليل كل المعلوات التى توفرت لنا مازلنا متفقين علي الاستنتاج الأصلي
    Yani ET önce imkânları kısıtlı olanlara ulaşmalı, diğer şekilde değil, sonucuna ulaştım. TED لذا فقد إستنتجت خلاصة أن تكنلوجيا التعليم يجب أن تصل لهؤلاء المحرومين أولاً، ليس بالطريقة الأخرى.
    Diğer yandan eğer bir grup nöronu etkinleştirir ve bunun bir davranışı tetiklediğini gözlemlersek, bu nöronların bu davranışla ilintili olduğu sonucuna varırız. TED وعلى الجانب الآخر، عندما ننشط مجموعة من تلك الخلايا ونجد تأثيرا سلوكيا لذلك نستنتج أن هذه الخلايا ضرورية لذلك السلوك
    İşte bu yüzden bunun işe yaramaz serseri çocukların işi olduğu sonucuna varıyoruz. Open Subtitles لذلك نحن نقفز لاستنتاج أن هذا عمل من أطفال عديمي التربية
    Bir beşeri bilim insanı olarak, hatta dijital insani bilim insanı olarak, bu durum beni ürpertiyor, bu önyargısız arama sonucuna güvenin, Google’a olan ortak sevgimizin ve ve Google'ı takdirimizin köşetaşı olmasını anlayabilsem bile. TED الآن، كرجل علوم إنسانية و إن كان بشكلٍ رقمي، هذا يجعل جسدي يقشعّر، حتى لو كنت أنا أيضّا، أدرك أن هذه الثقة، أن فكرة نتائج البحث الموضوعية هي حجز الزاوية لحبنا أجمعين و تقديرنا لغوغل.
    Böylece bu iki yöntemle böyle bir arama sonucuna ulaştınız -- neredeyse. TED إذًا، لديك هذين الاثنين و ستحصل على نتائج بحثٍ كهذه -- تقريبًا.
    Çünkü intern sınavının sonucuna bağlı. Open Subtitles لأنه بانتظار نتائج اختبار المستجدين أولاً
    Şu ana kadarki bulgularımız, bizi İndus yazısının bir dili yansıttığı sonucuna götürüyor. TED النتائج التي توصلنا حتى الآن يبدو أنها تشير إلى استنتاج أن النص الاندوسي ربما لا يمثل اللغة.
    Son 15 yılda kusursuz tek bir vücudun olmadığı sonucuna vardım. TED على مدى 15 سنةً الماضية، وصلت إلى استنتاج يقول أنه لا يوجد جسم مثالي.
    Reddedilmiş olmanın yaşattığı şoku atlattıktan sonra, mantıksız bir insanla evlenmekten son anda ucuz kurtulduğu sonucuna vardı. TED بعد أن تخطى هذه المفاجأة بالخذلان استنتج أنه نجا في آخر لحظة من الزواج بشخص غير عقلاني
    Eşimle benim aramda herhangi bir anlaşmazlık olduğu sonucuna varmanı istemiyorum. Open Subtitles لا أريدك أن تستنتج بأن أنا وزوجتي كنا نخوض شجاراً.
    Eğer teoriyi şu andaki haliyle ele alırsam, gerçekten de, fazladan boyutların mevcut olduğu sonucuna varıyorum. Open Subtitles حرفياً,أنا أستنتج أن الأبعاد الحقيقية موجودة فعلاً. هم جزء من الطبيعة.
    Muhtemelen pazarlamacı olan ve dolayısıyla oldukça fazla seyahat eden, tertipli, insanların güvenini kazanabilen birini, aradığımız sonucuna varmıştım. Open Subtitles استنتجت أننا ربما نبحث عن مندوب مبيعات, شخص يسافر كثيراً, ويستطيع كسب ثقة الناس بسهولة, شخص عادي.
    Şey, bayağı eminim ki, şimdiye dek oradaki dostlarımız, başlattığımız bu biyolojik yangının kendi kendine söndüğü sonucuna doğru olarak varmışlardır. Open Subtitles أنا متأكدة الآن أن أصدقائنا هناك استنتجوا أن شركتنا اللبيولوجيّة عملت على أكمل وجه
    Hem neden sorunun bende olduğu sonucuna varıyorsun? Open Subtitles و لم الاستنتاج أن المشكلة مني؟
    Babasının eve dönmeye ikna ettiği sonucuna vardım. Open Subtitles أجل,إستنتجت بأن والده أجبره على العودة معه للديار
    Aksi yönde bir kanıt olmadığından bir kaza olduğu sonucuna varmalıyız, evet. Open Subtitles لذا, فإن عدم وجود أي خلاف ذلك الاختبار, يجب علينا أن نستنتج أن وكان حادث, نعم,
    Gözlerde noktasal kanama ve çürükler yüzünden boğazlanma sonucuna varmak mümkün. Open Subtitles سيقود النزيف النمشيّ في العينين المرء لاستنتاج الخنق
    - "Evliliğimizi kurtarmaya çalıştık ama büyük uğraşların ardından artık kurtarılamayacağı sonucuna vardım." Open Subtitles حاولنا إنقاذ زواجنا ولكن بعد جهد كبير، توصلت لنتيجة أنه لا يُمكن إنقاذه
    Vahşilerin hırsızlık amacıyla yaptıkları bir saldırıdan başka bir şey olduğu sonucuna varmama neden olacak bir şey görmedim. Open Subtitles لم أرَ شيئاً قد يؤدي بي للإستنتاج إلا أنه كان شيء آخر غير هجومٍ قام به متوحشين بغرض السرقة
    Bundan insanların kullanımı sınırlanmadığı takdirde ortak bir kaynak havuzunu her şekilde yağma edecekleri kasvetli sonucuna vardı. TED وخَلُصَ إلى الإستنتاج القاتم أنّه سوف يستنفذ البشر حتما أية موارد مشتركة لا يمكن منع النّاس قسرا من استخدامها.
    Sonunda senden hoşlanmadığım sonucuna varabildim. Open Subtitles كما تعرف، وصلت أخيرا إلى إستنتاج بأني لا أحبّك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more