"tavsiyeler" - Translation from Turkish to Arabic

    • نصيحة
        
    • النصائح
        
    • نصائح
        
    • النصيحة
        
    • المشورة
        
    • نصيحه
        
    • توصيات
        
    • أن تاخذ منها
        
    Gittiğimde, Paul ve Linda McCartney'den çok iyi tavsiyeler aldım. Open Subtitles بينما خرجت، حصلت على نصيحة ممتازة من بول وليندا مكارتني
    Roz, böyle tavsiyeler duyunca, damacana başında toplanan kadınlara karşı bir kanun olsa keşke diyorum. Open Subtitles عندما أسمع نصيحة كهاته، أتمنى لو وُجد قانون ضد تجمع النساء حول برّاد المياة
    Babam da bana çıktığı bir kızla ilgili sürekli tavsiyeler veriyordu. Open Subtitles والآن هي غاضبة لأنك مثلها وكل تلك السنوات أبي يعطيني النصائح
    Seks hakkında tavsiyeler veren, köşesine çekilmiş bir kişi nerede var? Open Subtitles الآن، من أين أتت هذه المنعزلة بكل هذه النصائح عن الجنس؟
    Burası Apollo Tapınağı. Buraya gelip son derece şifreli tavsiyeler alabilirdiniz. Open Subtitles هذا هو معبد أبوللو ويمكنك خلاله أن تحصل على نصائح خفية
    Kimden gelirse gelsin, böyle tavsiyeler bazen bana göre biraz modern kaçıyordu. Open Subtitles ولكن النصيحة التي كانت، لم أقل، وأحيانا صبي الحديثة جدا بالنسبة لي.
    Ortalıkta dolaşıp ,genç imparatoriçemize ... daha fazla iyi tavsiyeler vermeyeceğinden de, emin ol. Open Subtitles تأكد بأنه لن يقوم بإعطاء إمبراطورتنا الصغيرة أى نصيحة أخرى
    Oğlum, ayrılmadan önce sana bazı tavsiyeler vermek istiyorum-- duygusal olarak öl. Bedeninden ayrıl. Open Subtitles بني ، أريد أن أخبرك نصيحة واحدة، فلتمت عاطفياً ، انفصل عن جسدك
    Sana yardımcı olmak için tavsiyeler verdim. - Anlamadığına inanamıyorum. Open Subtitles وكنت اريد نصيحة من احد لا اصدق انك لاتفهمين
    Anlıyorum. Kafasını kırmadan önce adamdan bazı tavsiyeler almışsın. Open Subtitles فهمتُ، تلك نصيحة أخذتِها قبل أن تضربيه على رأسه
    Annemin bana çok yanlış tavsiyeler verdiğini farketmeye başladım. Open Subtitles بدأتُ أدرك بإن أمي أعطتني نصيحة سيئة جداً
    Sürekli olarak Sosyal Hizmetler şubesine gidip tavsiyeler alıyorum. Open Subtitles لذلك بقيت أزور المصلحة الإجتماعية من أجل النصائح.
    Beni rahatsız eden ve sinirimi bozan tavsiyeler veriyor ama onu genelde haklı buluyorum. Open Subtitles تقدّم لي النصائح, التي تزعجني وتضايقني لكنّي عادةً أجدها محقّة.
    Genelde böyle tavsiyeler vermem ama bir bakalım. Open Subtitles ليس هذا صنف النصائح التي اعتدت ان القيها
    Sadece bazı tavsiyeler için onu bir süreliğine buraya getirmene ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط أَحتاجُها هنا لفترة قليلة، لبَعْض النصائح.
    Burada bir sürü kaliteli dergi var... moda ve romantik ilişkiler konusunda yararlı tavsiyeler falan. Open Subtitles هناك الكثير من المجلات الراقية بها الكثير من نصائح الموضة والحب
    ...ama beni asıl şaşırtan acizlik derecesinde romantik birinin öyle pratik tavsiyeler vermesiydi. - Ben mi? Open Subtitles لكني تفاجأت أن إنسانة رومانسية ميؤوس منها تعطي نصائح عقلانية جداً
    İyi tavsiyeler veriyor ve işe yarıyor. Onun sayesinde takıma girdim. Open Subtitles بالفريق أنجح جعلتني , رائعة نصائح ويعطيني
    Bildiğiniz bu tavsiyeler şu şekilde sıralanıyor: Tüm hesaplarınız için güçlü ve özgün şifreler kullanın. TED تلك النصيحة موجودة بالفعل ونصها كالتالي: استخدموا كلمات سر قوية، وفريدة لكل حساباتكم.
    "Terkedilmişlere 300 kulaç derinlikten tavsiyeler!" Open Subtitles قدم النصيحة للمحرومين من الحب المحتجزين داخل الماء
    You really are something. Kahrolası kraliçe arı gibi buraya gelmen, benim gibi birine tavsiyeler vermen. Open Subtitles تأتين إلى هنا كملكة النحل اللعينة لتوجهين إليّ النصيحة
    Ve her bir kişiye, buna dayalı olarak tavsiyeler veriyor. TED ومن ثم ينقل المشورة لكل شخص منهم بناءً على ذلك.
    Biliyorsun sana iyi tavsiyeler verebileceğim? Open Subtitles أتعرف أفضل نصيحه يمكننىّ أن أُعطيّك إياها؟
    Birincisi, o tutukluyu nasıl idare edeceklerine dair tavsiyeler içeren sisteme verilen rapor. TED أحدهم تقرير يُقدم للنظام، وبه توصيات محددة بكيفية التعامل مع هذا السجين.
    O yeni döndü, sana tavsiyeler verebilir. Open Subtitles لقد كانت هناك .. لذلك تستطيع أن تاخذ منها معلومات تفيدك في سفرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more