"tavuk" - Translation from Turkish to Arabic

    • دجاجة
        
    • دجاجه
        
    • للدجاج
        
    • الدجاج
        
    • دجاجاً
        
    • الدجاجه
        
    • والدجاج
        
    • جبان
        
    • بالدجاج
        
    • الفراخ
        
    • الجبان
        
    • فراخ
        
    • الديكة
        
    • كالدجاج
        
    • دجاجات
        
    Kızarmış tavuk ve kızarmış patates yemeği, 1000 kalori ve %50 yağ içerir. Open Subtitles دجاجة مقلية وبطاطس مطحونه بها 1000 سعرة حرارية و دهون بنسبة خمسون بالمائة
    Size bir tavuk getirebilirim, ama köye inmek zorunda kalacaksınız. Open Subtitles أستطيع إحضار دجاجة لكم, ولكن سيتوجب عليكم الذهاب إلى القرية
    Bana bir daha dokunursan, sabaha pişmiş tavuk olarak uyanırsın. Open Subtitles إلمسنى ثانية ، و ستجد نفسك بأجنحة دجاجة فى الصباح
    Ya daha önce gördüysem, ama tanıyamadıysam? Ya tavuk o idiyse? Open Subtitles ماذا لو رأيته و لم اعرفه ماذا لو كان دجاجه ؟
    bu bahsettiğin Çiftçi Jack'in Tavukçusu nun spesyali.tavuk tavuk tavuk. Open Subtitles هذا لأن الصدور المميزه موجود في مزرعة جاك للدجاج,دجاج دجاج
    Ve biraz da keçi peyniri ve tavuk yağı getirin. Open Subtitles و بعضاً من جبن الماعز و بعضأ من زيت الدجاج
    Bayan Belding'e söyle akşam yemeği iki kişilik olacak. Ben kızarmış tavuk severim. Başka bir isteğiniz var mı? Open Subtitles أخبر السيد بيلدنج بوجود إثنان على العشاء , أفضل دجاجاً مقلياً أي شئ آخر ؟
    Geri çekil, piliç. tavuk olmak için uzun bir yolun var. Open Subtitles . تراجعي، أيتها الفرخ . أمامك فترة طويلة كي تصبحي دجاجة
    Şimdi senle uğraşamam. Markete gidip, akşam yemeği için tavuk alıp geliyorsun. Open Subtitles حسناً، لا أستطيع التعامل مع هذا الآن اقصدي المتجر واشتري دجاجة للعشاء
    Eğer bir tavuk olsaydım, o kanatlar için yamyamlığa bile giderdim. Open Subtitles إذا كنت دجاجة ،سأتحول إلى آكل للحوم البشر لأولئك الأولادِ السيئين
    Daha önce bir tavuk tarafından kovalanan birine göre büyük sözler. Open Subtitles أوه, هذا كلام كبير من رجل تسلق شجرة هربا من دجاجة
    Kendimi civcivleri uçmayı öğrenince gururlanan anne tavuk gibi hissediyorum. Open Subtitles أشعرُ كأنني أُم دجاجة فخورة الذي فراخها تعلمت أن تطير
    Aslında, Tyson karar verdi; çünkü tavuğun içinde tavuk yok. TED حسناً , تايسون فعلها , لأنه ليس هناك دجاجة في داخل دجاجة
    Hatrı sayılacak sayıda doktor acilen Hong Kong'ta 1.5 milyon tavuk itlaf ederek katkıda bulundu, ve o yol üzerindeki salgını durdurdular. TED وطبيب مشهور في هونغ كونغ إستجاب في الحال بذبح مليون ونصف دجاجة وطائر، ولقد أوقفوا ذلك الوباء من طريقه.
    Çarşambadan beri sadece bir tavuk budu yiyip, biraz çorba içtim. Open Subtitles أكلت ساق دجاجه فقط .و بعض المرق الصافي منذ الأربعاء
    Eskiden tavuk koşusu bile vardı ama hiçbir zaman keçi yarışı olmadı. Open Subtitles وكان هناك سباق للدجاج ولكن لم يكن ابدا ابدا ابدا سباق نعجات
    Bu kasabayı, ülkedeki en büyük tavuk çiftliklerinden biri yaptık. Open Subtitles جعلنا هذه البلدة واحدة من أكبر معالجات الدجاج في الدولة
    Kümese bir tilki koydun ve yemekte de tavuk yiyeceksin. Open Subtitles إطلاق نار ممتاز أيها القس وضعت ثعلب في بيت الطيور و سوف تحصل على دجاجاً للعشاء
    Aynı şeyi bir tavuk içinde yapabilmeliyiz değil mi? Harikasın. Open Subtitles لكن لأ اعتقـد بـ اي شخص قد سـأل الدجاجه مسبقـا
    İki fajito, pilav ve tavuk, ve bir bira, lütfen. Open Subtitles اثنين فاهيتا ، مع الارز والدجاج والبيرة ، من فضلك
    Yoksa bölümdeki herkesin sana korkak tavuk demesini mi istiyorsun? Open Subtitles إلا إذا كنت تريد كل من في القسم يعتقدون أنك جبان.
    Babanız insanların tavuk ve yumurtayla... ya da paradan başka her şeyle... ödeme yapmasına izin veren sorumsuz bir adamdı. Open Subtitles والدك كان رجلاً غير مسئول كان يجعل الناس تدفع له بالدجاج والبيض وأيا ما كان ما يملكونه عوضا عن النقود
    Kim yine tavuk kanadı sipariş etti? Elimizdekileri kimse satın almıyor ki. Open Subtitles من الذي طلب المزيد من أرجل الفراخ البضاعة التي لدينا لا تٌستهلك
    Arkadaşlar bilsinler ki, bu akşam ki 'tavuk' yarışı babam için olacak. Open Subtitles يا رجال الصحافة، سباق الجبان هذه الليلة .إنما هو من أجل والدي
    Normal bir insan böyle bir tavuk kümesinde yaşamaz. Open Subtitles لا يوجد رجلا طبيعيا يحيا فى عشه فراخ كهذه
    Senin hakkında çok şey duydum tavuk George. Open Subtitles سمعت الكثير من القصص عنك ، يا (جورج) الديكة
    Kendime geldiğimde tıpkı bir tavuk gibi bağlanmış ve bir ağaca asılmıştım. Open Subtitles عندما أفقت، وجدت نفسي معلّقاً كالدجاج متدلياً من الشجرة
    Sam! Üç güney usulü kızarmış tavuk, hepsinde patates olsun Open Subtitles سام، ثلاث دجاجات مقلية وبطاطا مخبوزة مع كل منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more