"tek bir yolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • طريقة واحدة فقط
        
    • سوى طريقة واحدة
        
    • فقط طريقة واحدة
        
    • سبيل واحد
        
    • هناك طريقة واحدة
        
    • إلا طريقة واحدة
        
    • فقط طريقه واحده
        
    • طريق واحد فقط
        
    • طريقةٌ واحدة
        
    • هناك طريق واحد
        
    • وسيلة واحدة فقط
        
    • هُناك طريقة واحدة
        
    • هناك طريقة وحيدة
        
    • هناك طريقه واحده فقط
        
    • هنالك طريقة واحدة
        
    Bir aile kuracağız ve bunu yapmanın tek bir yolu var. Open Subtitles ،مهلا، يجب أن نكوّن عائلة .وهناك طريقة واحدة فقط لفعل ذلك
    Snart, o aletin oradan çıkmasının tek bir yolu var. Open Subtitles سنارت، هناك طريقة واحدة فقط أن التكنولوجيا الخروج من هنا.
    - Buradan sağ çıkmamızın tek bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للناس هنا للخروج على قيد الحياة
    Sizlerle başetmenin tek bir yolu var. Open Subtitles لا يوجد سوى طريقة واحدة للتعامل مع أي واحدٍ منكم
    Bu canavarın peşinden gidip yenebilmemizin tek bir yolu var, Open Subtitles هناك فقط طريقة واحدة وهي أَنْ نَتعقّبَ ونَهْزمَ هذا الوحشِ
    Bunu öğrenmenin tek bir yolu var, değil mi amına koyayım? Open Subtitles ثمّة سبيل واحد فحسب لاكتشاف ذلك الأمر، أليس كذلك؟
    Hayır. Fırlatmayacağım. Bu kabustan uyanmanın tek bir yolu var. Open Subtitles لا, لن أفعل, هناك طريقة واحدة لأهرب من هذا الكابوس
    Bu başlangıçtan kaçınmanın ve tüm haklarıyla... bir üyeliğe sahip olmanın sadece tek bir yolu var... Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لتفادى التلقين و تزال تحتفظ بعضويك بكامل مزاياها
    Hepiniz bu savaşı sona erdirmenin tek bir yolu olduğunu biliyorsunuz. Open Subtitles انتم تعلمون ان هناك طريقة واحدة فقط لإنهاء تلك الحرب
    Onun acı çekmesini de izleyemem. Onu kurtarmanın tek bir yolu var. Open Subtitles لا أستطيع أن أراها بهذا الشكل أكثر من هذا, لذا كانت هناك طريقة واحدة فقط متبقية.
    Checkmate'den ayrılmanın tek bir yolu vardır. Open Subtitles ثمة طريقة واحدة فقط ''للرحيل عن ''مات الشاه
    tek bir yolu var Bu biz beklemek eğer sonu olacak. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للنهاية اذا انتظرنا.
    Evet, emin olmanın tek bir yolu var. Open Subtitles أجل هناك طريقة واحدة فقط التي يمكنه بها أن يتأكد
    Yüzbaşı. Onlarla başa çıkmanın tek bir yolu var. Open Subtitles كابتن الفريق ، ليس هناك سوى طريقة واحدة للتعامل معها.
    Ve bombacıyı belirlemenin tek bir yolu var. Open Subtitles وليس لدينا سوى طريقة واحدة إلى معرفة هوية الانتحاري.
    Ariadne'yi kurtarmanın tek bir yolu var. Open Subtitles هناك سوى طريقة واحدة يمكننا انقاذ أريادن.
    Hortlak Operasyonu sırasında gösterdiğimiz gücü kullandığımız sürece birlikte kalıp, yaşamaya devam edebilmemizin tek bir yolu var. Open Subtitles هناك فقط طريقة واحدة لنا بان نستمر بالعيش و نبقى متوحدين ولذك باستخدام القوة التي اظهرناها في عملية الروح الشريرة
    Eğer B613'ün hesabı kendi sunucularındaysa oraya girmenin tek bir yolu var. Open Subtitles إن كان حساب بي613 على شبكتهم هناك سبيل واحد لدخوله
    Bir bilgisayar simülasyonuna bakıyorsanız bundan emin olmanın tek bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة مؤكدة النجاح لمعرفة إذا كنتم تنظرون إلى محاكاة حاسوبية
    Sanırım bu olayı kökten halletmenin tek bir yolu var. Open Subtitles لا أرى إلا طريقة واحدة لتسوية هذا الأمر للأبد
    Erkeklerle baş etmenin tek bir yolu var, onlara hiçbir şeylerini umursamıyormuş gibi davranırsın. Open Subtitles هناك فقط طريقه واحده للتعامل مع الرجال, و هي أن تعامليهم كما لو كنت لا تهتمي بأمرهم
    Ama gezegen kabuğunu o kadar mil geçebilecek kadar enerjiyle üretilmiş olmalarının tek bir yolu var. Open Subtitles لكن هناك طريق واحد فقط لكي تنجح العملية بطاقة الكافية لإختراق عدّة أميال من قشرة الكوكب.
    Bunları ondan saklamanın tek bir yolu var. Open Subtitles ثمّةَ طريقةٌ واحدة لضمان أنّها لن تراها أبداً.
    Geri kardeşini almak için tek bir yolu var. Yoğun bakımda, kardeşi sayesinde. Open Subtitles هناك طريق واحد للعودة يا أخ وهو من خلال العناية المركزة يا أخ
    Fark edilmeden geçmenin tek bir yolu var: Görünülmez olmak. Open Subtitles هناك وسيلة واحدة فقط للدخول خلسة، أن يكون المرء خفيا
    Onların hayal gücüne göre böyle bir şeyin gerçekleşmesinin tek bir yolu, onlar için tek bir cevabı vardı; Open Subtitles كان هُناك طريقة واحدة لأن يخطر شيئاً كهذا في مخيلتهم إجابة واحدة فقط لهم
    Havayolunda sorun olup olmadığını öğrenmenin tek bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة فقط لمعرفةِ ما إذا كان مجراها الهوائي قد انغلق
    Öğrenmenin tek bir yolu var. Şu çerezleri almalıyız. Open Subtitles هناك طريقه واحده فقط لمعرفة ذلك يجب علينا اخذ هذا البسكويت
    Onların hayal gücüne göre böyle bir şeyin gerçekleşmesinin tek bir yolu, onlar için tek bir cevabı vardı; Open Subtitles كان هنالك طريقة واحدة من الممكن ان تأتي لها مثل هذه الأمور في مخيلتهم؛ إجابة وحيدة لديهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more