"toplumu" - Translation from Turkish to Arabic

    • المجتمع
        
    • مجتمعنا
        
    • مجتمع
        
    • للمجتمع
        
    • الجالية
        
    • المجتمعات
        
    • الخصاء
        
    Ve bu, polis memurlarına hizmet ettikleri toplumu tanıma fırsatı vermedi. TED ولم تمنح في الواقع ضباط الشرطة ليتعرفوا على المجتمع الذي يخدمونه.
    Hawthorne Mendilleri resmi olarak gay toplumu ile bağlarını koparıyor. Open Subtitles و أن مناديل هاوثورن تقطع كل علاقاتها مع المجتمع الشاذ
    Gerçekten toplumu ve yanlışlarını değiştirmeyi istedi, ve ben de bunu yapabileceğimize inandım. Open Subtitles لقد أراد حقاً أن يغير المجتمع وعيوبه وقد امنت انه بمقدورنا فعل ذلك
    Bu hem Filistin toplumu hem de İsrail toplumu için geçerli. Open Subtitles وهذا ينطبق على المجتمع الفلسطيني وهذا ينطبق أيضا على المجتمع الإسرائيلي
    Ancak birçok yönden, günümüz modern toplumu aslında bu keşif üzerine kuruldu. TED لكن من نواح عديدة، بُني مجتمعنا الحديث على هذا الاكتشاف
    Aptallar toplumu adına kısa bir demeç vereceğim, sonrasında da sorularınızı alacağım. Open Subtitles سأقوم بإلقاء بيان مختصر بالنيابة عن مجتمع البلهاء ثم أفتح المجال للأسئلة
    Ama benim açımdan tiyatronun tüm amacı toplumu bir araya getirmektir. Open Subtitles ولكن من وجهة نظري فكرة وجود المسرح هو جمع المجتمع معًا
    Tanrı'nın gözlerini, toplumu ahlaki bir bataklık olarak görüşünü simgeliyor. Open Subtitles إنها تمثل عيني الرب تحدق وتحكم على المجتمع بأنه فاسد.
    Ve hedef değişti ve evet, tasarım eğitim sistemine uygulanmalı ancak eğitimin toplumu ilerletecek lokomotif olabilmesi için nasıl kurgulanması gerektiği bulunmalıydı. TED فالهدف أصبح، نعم، لنطبق التصميم في التعليم لكن لنعرف كيف نجعل هذا التعليم وسيلة رائعة لنمو المجتمع.
    toplumu daha sıkıcı daha tekdüze ya da daha güçlü, daha becerikli hale mi getireceğiz? TED هل سنجعل المجتمع مملاً أكثر و متماثلاً أكثر أم أكثر قوة و أكثر تنوعا ؟
    Iste bu tuketim toplumu. ve bu da ekomomik buyumeye itici bir guc oldu. Belki de teklonojik degisiminkinden daha fazla. TED هذا هو المجتمع الإستهلاكى، وهذا يدفع نمو الإقتصاد أكثر بكثير من التغيرات التكنولوجية نفسها.
    Yayılmış ağların, büyük çaplı veri ve bilgilerin toplumu nasıl değiştirdiğini biliyoruz. TED لقد رأينا كيف أن شبكات التوزيع، البيانات والمعلومات الضخمة يمكن أن تحول المجتمع.
    toplumu kucaklayacak, çocuklara ve daha yaşlılara yönelik ihtiyaçlara göre düzenlenmiş, ve her türden insanın yaşayacağı alanlar yaratmamız lazım. TED نحن بحاجة إلى خلق مساحة ترحب بالجميع. مساحة تلبي حاجات الأطفال والمسنين ولكل شخص يعيش في ذلك المجتمع.
    toplumu ileriye götürecek potansiyeli anlamak için karşıt güçleri anlamalıyız. TED لكي نفهم قدرة المجتمع على التطور لكي نتقدم إلى الأمام، نحتاج إلى فهم القوة المعاكسة.
    Fakat gördüğünüz gibi açık deliliniz olduğunda, toplumu etkileyebilirsiniz. TED لكن أنت ترى، عندما يكون لديك أدلة قاطعة، تكون لديك القدرة على التأثير في المجتمع.
    Fakat yine söylüyorum, sadece açık delilim olduğunda toplumu ve hükümeti etkileyebilirim. TED لكن مرة أخرى، أنا فقط أؤثر على المجتمع وأؤثر على الحكومة إذا أظهرت الأدلة القاطعة.
    Bu, bir toplumu ortak bir amaç etrafında bir araya getirdiğinizde olanları gösteren bir örnek. TED وهذا ليس إلا مجرد مثال لما يمكن أن يحدث عندما تجمع المجتمع معا من أجل هدف واحد.
    Aynı zamanda enerjinin en kontrol edilemez şeklinin toplumu daha iyi yapmak için nasıl kontrol altına alınabildiğini öğrendim. TED تعلمت ايضاً كيف أن معظم أشكال الطاقة التي لا يمكن السيطرة عليها يمكن تسخيرها للخير وجعل المجتمع أفضل .
    Ancak kamu güvenliğini öğrendikçe sokakta yapmakta olduğum şeylerin toplumu yaralayıp yaralamadığını, zarar verip vermediğini merak ediyordum. TED ورغم أنني تعلمتُ عن السلامة العامة، فإنني أتساءل فيما إذا ما كنتُ أقوم به في الشارع كان يؤذي أو يضر المجتمع.
    toplumu, hayatlarını daha iyi yönlendirmek için sorumluluk almaktan alıkoyan bu hastalığın merkezine gidelim. TED ودعونا نتوصل لجوهر ما يُعطلُ مجتمعنا من تولي أمر مسؤوليتكم حتى تُصبحوا مدراء حياة أفضل.
    Rus toplumu için evde kalmış bir kızım ve evlenmek için hepten ümitsizim. TED بالنسبة للمجتمع الروسي أنا خادمة قديمة وميئوس جدا من زواجها.
    Biz toplumu etkilemiyoruz, toplum bizi etkiliyor. Open Subtitles نحن لانؤثر على الجالية الجالية هي التي تؤثر علينا
    Ve sonra şu anda içinde yaşadığımız toplumu inşa etti. TED و , كذلك بنت المجتمعات التي نعيش بها نحن الان
    Yeni Nasyonel Sosyalist önlemler ortaya çıktı ve aralarında toplumu bozanlar için toplu kısırlaştırma da vardı. Open Subtitles وأقدم الحزب الإشتراكي الوطني على إدخال إجراءات غير مألوفة ومن بينها... الخصاء الجنسي لأولئك الذين يصنفون كإنعزاليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more