"uluslar" - Translation from Turkish to Arabic

    • الدولية
        
    • الدولي
        
    • أمم
        
    • الدول
        
    • الدوليين
        
    • الامم
        
    • الدوليةِ
        
    • الدوليه
        
    • الأمم
        
    Ama Uluslar arası alanda balıkçılık ve aşırı balık avlanma iyice çılgınlaştı. Bu yerlerde umut noktaları oluşturmalıyız. TED ولكن في المملكة الدولية حيث يصبح الصيد و المبالغة فيه حقاً عنيفاً هذه هي المواقع التي يجب أن تضع فيها بقع الأمل
    Uluslar Arası Akaçlama Komitesi'nden gelen acil bir görüşmeydi. Open Subtitles ..لقد كان حالة طارئة من لجنة المجاري الدولية في سبرنقفيلد
    Uluslar arası iş operasyonlarını düzenlemek için alırsın. Open Subtitles لا، تشتريه للتنسيق عمليات العمل الدولية.
    (Video: Hava trafik kontrolörü trafiği yönlendirir) Bu bizim hava trafik kontrolörümüz Kigali Uluslar Arası Hava Alanına çağrı yapıyor. TED وحدة تحكم الحركة الجوية توجه حركة المرور هذه هي وحدة تحكم حركة الطيران لدينا تدعوها إلى مطار كيغالي الدولي
    Geldiniz, onları öldürdünüz ve topraklarını aldınız. İşgalci Uluslar böyle yapar. Open Subtitles أنتم أتيتم، قتلتموهم و أخذتم أرضهم، هذا ما تفعله أمم الاحتلال
    Çoktan diğer Uluslar kendilerini savaşa hazırlayıp ninjalarını üstümüze salmışlar. Open Subtitles الدول الأخرى إستعدت للحرب و نينجا هذه الدول يتجهون نحونا
    Yarın sabah 7 'de Adaya Uluslar Arası Memurlar geldiğinde.. Open Subtitles وعندما يصل فريق الضباط الدوليين إلى الجزيرة غداً في تمام السابعة صباحاً...
    Eğer Uluslar farklılıklarını futbol sahasında çözselerdi bu düello olmaz mıydı? Open Subtitles لو ان كل الامم وضعت كل نزاعاتها على ارض كرة القدم ... لن يكون ذلك هو التحدى ؟
    Uluslar arası ilişkileri idare etmek güzel bir şey. Open Subtitles يا، إنه لأمر جيد أَنْ تكوني على قمةِ العلاقاتِ الدوليةِ.
    Umarız ki yayılmış hırçın ulusal ve Uluslar arası koşullar patlamadan önlenir. Open Subtitles يجب ان نتفهم القوميات المتغيره و الشروط الدوليه قبل ان تتحول هذه الاشياء الي قنابل موقوته
    Bu düşler ülkesinde savaş sırasında yaralananlar yenilenerek sayborg haline geldiler. Uluslar arası sürtüşmeler genetik mühendislik yöntemiyle karıştırılan ırklar vasıtasıyla tamponlanmış oldu. Open Subtitles في حين إنتهت المناقشات الدولية بخصوص تصميم ..سلالة جديدة من البشر تمت هندستهم جينياً بألا يشعروا
    Uluslar arası bir sürü talipli var ama kendini pisliğe sokmuyor. Open Subtitles العديد من المقتنيات الدولية ولكنه يبقي نفسه بعيداً عن الوحل
    Avukatın olarak, Uluslar arası Ceza mahkemesinin yetki alanındaki herhangi bir ülkeye gitmemeni şiddetle tavsiye ederim. Open Subtitles بصفتي محاميك، فأنا أنصحك بشدة ألا تسافر إلى أي بلد، يخضع للسلطة القضائية لمحكمة الجرائم الدولية.
    Uluslar arası güvenlik şirketlerinde paralı asker işine girerek hayli para kazanabiliyorsun. Open Subtitles يمكن ان تتغير تغيرا كبيرا بالانسحاب من اعمال المرتزقة من اجل شركات الامن الدولية
    İsrailli yetkililer zaferlerinin, önceki ateşkes anlaşmalarını ve komşularıyla olan Uluslar arası sınırların geçersiz olduğunu duyururlar. Open Subtitles مسؤولون اسرائيليون اعلنو ان انتصارهم سيبطل الخلافات السابقة على الهدنة والحدود الدولية مع دول الجوار
    "Brat ve Punk bölümünden Uluslar Arası Protokol Müsteşarı." Open Subtitles وكيل وزارة النظام الدولي قسم الأطفال والمومسات
    Bu av İnuitler için kutsal bir tören olduğundan Uluslar arası kanunlar tarafından müsaade almıştır. Open Subtitles الصيد تم اقرارهّ بالقانون الدولي انها طقوس مقدسة للانوبيات
    orduların önünde diz çöktüğünü göreceksin. bütün Uluslar senin isminin önünde dize gelecekler. Open Subtitles جميع الجيوش سوف تجثوا أمامك أمم بأكملها سوف تنهار على ذكر اسمك.
    Zili bir daha çaldı. Dedi ki, "Biz," -- Zamanın dolmasına sadece 12 saniye vardı -- "Biz bütün Uluslar, fonlarımızı bir havuzda topladık. TED فرن الجرس مرة أخرى. و قال، "لدينا" -- و لم يبقى إلا ١٢ ثانية إلى النهاية -- "لقد قامت كل الدول بجمع خزائنهم المالية.
    Yarın sabah 7 'de Adaya Uluslar Arası Memurlar geldiğinde Open Subtitles وعندما يصل فريق الضباط الدوليين إلى الجزيرة غداً في تمام السابعة صباحاً...
    Bazen özel bağlılıklar talep eden dinler ve Uluslar var, fakat tek seçenek bu değil. TED لديك الديانات، ولديك الأمم التي تتطلب في بعض الأحيان الولاء الحصري. ولكن هذا ليس الخيار الوحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more