Umut kalmadığından emin değilken ona umudun kalmadığını nasıl söyleriz? | Open Subtitles | كيف نخبره أنه لا أمل إذا كنا لا نعلم لماذا؟ |
Umut kalmadığından emin değilken ona umudun kalmadığını nasıl söyleriz? | Open Subtitles | كيف نخبره أنه لا أمل إذا كنا لا نعلم لماذا؟ |
Bir yazar oldum ve kendimi büyülü bir hikayenin ortasında buldum: Sözde Üçüncü Dünya'da umudun uyanışı. | TED | أصبحت كاتبًا ووجدت نفسي وسط قصة سحرية: صحوه أمل في معظم أنحاء ما يسمى بالعالم الثالث. |
Çoktan klasik bir şekilde sattığın kimselerin senin şu anda tek umudun olmasının gerçekten düşünceni patlattığını buldum. | Open Subtitles | لقد وجدت شخصاً شبه ضائع لكنه ليس خائناً وقد أصبحنا أملك الوحيد وقد وصلنا بك لهذه النقطة |
Senin tek umudun, canı istediğinde o küçücük takımınla elinden geleni yapmak. | Open Subtitles | أملك الوحيد هو أنه عندما هي تريد بعض الشيء فأنت تبذل كل ما تستطيع فعله بجهازك الصغير |
Ve bunu gerçekten bir davet ve aynı zamanda umudun sembolü olarak taşıyorum. | TED | وأنا أحمله معي كرمز، للتحدي وأيضاً للأمل. |
Size HIV'liler için hâlâ umudun olduğu ve AIDS'in 80'lerdeki gibi idam cezası olmadığı mesajını vermeye çalışıyorum. | TED | أُريد فقط أن أُعرب عن وجود أمل للمُصابين وأن مرض الايدز لم يعُد سبباً للموت كما كان في الثمانينيات. |
Oh, sen delisin, kaçabilme umudun olmamalı Polise hemen haber vermeliyim! | Open Subtitles | أنت مجنون ، لن يحدوك أمل في الهروب سأخبر الشرطة في الحال |
"Aslında umudun olmadığı bir hayat, dayanılmaz hale gelir." | Open Subtitles | في النهاية، فإن ضغط الحياة بدون أمل يجعل الأمور لاتطاق |
Evlenmemişsin, evlenme umudun da hiç yok. | Open Subtitles | أنت لستِ متزوجة و لا وجود لأي أمل بأنكِ ستكونين كذلك في يوم من الأيام |
Bu gerekliydi... Onlara, tek umudun dışdünyaya gelmeleri olduğunu inandırmalıydım. | Open Subtitles | كان عليّ أن أقنع الآدميين أنه لا أمل لهم في العالم الخارجي |
Şart şu ki, ...bu ekonomide iş bulmak için hiç mi hiç umudun yok. | Open Subtitles | الفائدة بهذا الإقتصاد ليس لديك أمل للحصول على وظيفة |
Şimdi, Dee, attığın saçma sapan ve yanlış adımlar yüzünden artık hiç değerin kalmadı, o yüzden tek umudun Ben'in değerini düşürmek. | Open Subtitles | الآن دي بسبب عثراتك السخيفة , انت في الحقيقة ليس لك قيمة لذا أملك الوحيد ان تقللي من قيمة بين |
Olay şu ki ölüyorsun ve şu an tek umudun biziz. | Open Subtitles | إليك الأمر. أنتَ تحتضر و حاليّاً نحن أملك الأفضل. |
O öldürücü haplardan kurtulmak ve 7-24 değişmene son vermek için tek umudun o. | Open Subtitles | انه أملك الوحدي للتخلص من الاقراص وإيقافك من التحول طوال الوقت |
Savaş boyunca, burası umudun yeriydi ...iyiliğin gücüydü. | Open Subtitles | عندما كانت الحرب في أوجها، كان هذا المكان منارة للأمل. إحدى قوى الخير. |
Bence dışarı çıkıp sivilleri tehlikeden korumak umudun aktif bir sembolü ve de çok asil bir davranış. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من النبل أن تخرج وتبحث عن المخاطر حتى تنقذ الضعفاء تكون رمزاً فعالاً للأمل |
Umut ışığı olmaya çalışıyorum işte ve senin de söylediğin gibi umudun birazını da kendime saklıyorum. | Open Subtitles | حسنا، أنا مجرد محاولة لتكون منارة للأمل و، كما قلت لك، حفظ قليلا من الأمل في نفسي. |
Orgazm olma umudun olmadan bir kayış taktığın için delisin. | Open Subtitles | أنتِ مجنونه لإرتداء سرج بدون امل الحصول على إنتعاظ |
Ve bu fikrin, bu umudun sadece bana ait olmadığını bilmelisiniz. | TED | ويجب أن تعلموا بأن هذه الفكرة وهذا الأمل لا ينتميان لي وحدي. |
umudun bu insanları öfkelendirdiği aşikardı. | Open Subtitles | من الواضح أن الامل دب في أرواح اليهود المساكين |
Dizindeki kabuk bağlayan yara, umudun simgesi oldu. | Open Subtitles | ركبته الحمراء الجرباء أصبحت منارة معدية بالأمل |
umudun yok, eşin de, kanayan bir tavuğun şansı Tayland'da yoktur. | Open Subtitles | ليس لديك أملاً يا صديقى و لا فرصه واحدة على أرض تايلاند |
O kitap, umudun simgesi. Yeraltı Dünyası'nda ise umuttan pek fazla yok. | Open Subtitles | ذاك الكتاب تجسيدٌ للأمل، والأمل غير متوفّر بكثرة هنا في العالَم السفليّ |