"uyarmam" - Translation from Turkish to Arabic

    • أحذرك
        
    • احذرك
        
    • تحذير
        
    • تحذيرك
        
    • أحذر
        
    • أحذركم
        
    • لتحذير
        
    • تنبيهك
        
    • أحذرها
        
    • أحذرهم
        
    • أحذّرك
        
    • تحذيره
        
    • أحذركِ
        
    • أحذره
        
    • احذره
        
    Gerçekten böyle bir şey olduğunu görünce seni uyarmam gerektiğini düşündüm. Open Subtitles ، و كان حقيقياً و لذا اعتقدت أنه عليّ أن أحذرك
    Ama seni uyarmam gerek, kırmızıyı yersen... geri dönüşü olmaz. Open Subtitles لكني احذرك , اذا اخترت الحمراء لا يمكنك الرجوع ابدا
    Ama hava polisi ortaklarımı, gergin Donanma ajanları konusunda uyarmam gerekecek. Open Subtitles و لكن سيتوجب علي تحذير زملائي من رجال شرطة البحرية المتقلبين
    Sizi uyarmam gerek. Söyleyeceğiniz her şey not alınıp kanıt olarak kullanılabilir. Open Subtitles ولا بد لى من تحذيرك أن أى شئ تقوله يمكن أن يستخدم ضدك فى الأدلة
    Ben araba kullanırken kimseyi hiçbir şekilde uyarmam. Open Subtitles لهذا السبب لا أحذر احد بخصوص أي شيء أثناء القيادة حسناً ..
    - Hayır. - Belki de seni uyarmam gerekiyor. Open Subtitles ــ لا ــ أجل, من المحتمل أنه يجب أن أحذركم
    Ama seni uyarmam lazım. Open Subtitles الاستماع، لا حاجة لتحذير لك، على الرغم من.
    Ama sizi uyarmam gerek. Sıradan bir hamak değildir. Open Subtitles ،لكن يجب أن أحذرك هذه ليست بأرجوحة عادية
    Sizi uyarmam gerekir, ben askeri strateji uzmanıyım. Open Subtitles يجب أن أحذرك بأنني خبير في الاستراتيجية العسكرية
    Sizi uyarmam gerek. Open Subtitles على أي حال .. علي أن أحذرك بأن الشقة متسخه جداً..
    Ama seni uyarmam gerek, kırmızıyı yersen... geri dönüşü olmaz. Open Subtitles لكني احذرك , اذا اخترت الحمراء لا يمكنك الرجوع ابدا
    Daha ileri gitmeden önce bir konuda seni uyarmam gerek. Open Subtitles قبل ان نذهب إلى حد ابعد علي ان احذرك من شيء ما
    Seni uyarmam lazım, bu arada. Oldukça tehlikeli olabilir. Open Subtitles حصلت على تحذير لكم، رغم أنه يمكن أن يكون خطيرا جدا
    Şimdi bana bunu söylediğinize göre müvekkilimi uyarmam lazım. Open Subtitles الآن بعد أن كنت قد قال لي، لا بد لي من تحذير موكلي.
    Sizi uyarmam gerektiğini söyledi, Ay'ın karanlık yüzünden bahsetti. Open Subtitles و طلب تحذيرك بشأن الجانب المظلم من القمر و قتلوه
    Dün gecenin senin için zor geçtiğini biliyorum ama yarın işe gelmeden önce seni uyarmam gerekiyor ki gelecek hafta ve ilerisi zor geçecek. Open Subtitles أعلم بأنك ممرت بليلةٍ عصيبة ولكن على تحذيرك قبل أن تأتي للعمل غداً بأن الأسبوع المقبل سيكون صعباً للغاية
    Ben araba kullanırken kimseyi hiçbir şekilde uyarmam. Open Subtitles لهذا السبب لا أحذر احد بخصوص أي شيء أثناء القيادة حسناً ..
    Ama sizi uyarmam gerekiyor. büyüklüğü ve şekli dolayısıyla cerrah bacağını kesmek zorunda kalabilir. Open Subtitles لكن يجب أن أحذركم نظراً لكبر حجم الورم و مدى استئصاله
    Kusura bakmayın ama sizi uyarmam gerek. Open Subtitles وأنا-أنا آسف. أنا فقط، أنا بحاجة لتحذير لك.
    Seni uyarmam gerekebilir, birazcık patronluk taslıyor gibi görünebilir, program Atlantis sistemlerini çok genç çocuklara öğretmek için tasarlanmış. Open Subtitles يجدر تنبيهك , إنها تبدوا مبسطة قليلاً البرنامج كان مصمم لتعليم الأطفال الصغار الأنظمه
    -Roz'u uyarmam gerek. Open Subtitles أحب أن أغادر قبل أن تقوم بتقديمنا علي أن أحذرها!
    Siz ortaya çıktığınızda onları uyarmam gerekiyordu! Open Subtitles طلب مني أن أحذرهم إن أنتم أتيتم
    Size bu suçlamaların kimi kapsayacağı konusunda uyarmam gerek. Open Subtitles أحذّرك أن تأخذ بعين الإعتبار مَن سيتم توريطه
    Kaiba tehlikede gibime geliyor. Onu uyarmam lazım. Open Subtitles اعتقد ان كيبا فى خطر على تحذيره
    O halde biliyorsun. Güzel. Seni uyarmam gerektiğini düşünmüştüm. Open Subtitles أنتِ تعرفين ، حسناً ، كنت أريد أن أحذركِ - تحذرني ؟
    Onu uyarmam gerekirdi. Şimdi onu hastaneye götürdüler ve... Open Subtitles كان علي ان أحذره والآن أخذوه الى المستشفى ..
    Ayrıca onu şeytani amcasının şehirde olduğu konusunda uyarmam gerekiyordu. Open Subtitles وكان عليَّ أن احذره أن عمه الشرير في المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more