"vazgeçmedi" - Translation from Turkish to Arabic

    • يستسلم
        
    • يتخلى
        
    • يتوقف قط
        
    • يفقد الأمل
        
    • لنّ تتوقف
        
    • لم يتوقف عن
        
    • لم تستسلم
        
    Yılın yarısını bir hastanede geçirdi ama o çocuk asla vazgeçmedi. Open Subtitles قضى فيما يقارب سنة بالمشفى ولكن هذا الفتى لم يستسلم قط
    Herhalde bir parçam önünde sonunda bir araya geleceğimiz düşüncesinden vazgeçmedi fakat belki de aile olmak kaderimizde yoktu. Open Subtitles أعتقد. جزء مني لم يستسلم أبدا من فكرة انه من الممكن
    Kızın ağabeyleri onu birkaç kere dövdü ama adam niyetinden vazgeçmedi! Open Subtitles أخوة الفتاة ذهبوا خارجًا ..لتخويفه لكنه لم يستسلم
    Patrick asla yüksek eğitim hayalinden vazgeçmedi. TED لم يتخلى باتريك عن شغفه بالتعليم العالي.
    Biliyormusun,o asla vazgeçmedi ... asla bırakmaya çalışmadı, sonuna kadar. Open Subtitles هل تعرف ، انه لم يرحل قط انه لم يتخلى عن المحاوله حتى النهايه
    Demek vazgeçmedi. Open Subtitles هذا الصغير لم يستسلم , ,هو فعلها ؟
    Ama asla vazgeçmedi ve bunu bizim için yaptı. Open Subtitles لكن لم يستسلم من قبل و يقوم بذلك لأجلنا
    Priya, için o herif hala hayatta zaten dövdüm vazgeçmedi kız kardeşini tehdit ettiğim halde , yine vazgeçmedi. Open Subtitles . إنـه حيُّ بسبب أن "بـريـا" تحبـه . لقد هددت أختـه ، لكنه لم يستسلم بعد . لقد ضربته ولكنه لم يستسلم
    Babam zorlanmış olabilir ama vazgeçmedi. Open Subtitles والدي ربما كافح، لكنه لم يستسلم.
    Harry Potter'a bak. Asla vazgeçmedi. Open Subtitles انظر إلى هاري بوتر لم يستسلم أبدا
    Başka birisi olsa kesinlikle vazgeçerdi, fakat Cantor vazgeçmedi. Open Subtitles في الوقت الذي قد يستسلم فيه شخصٌ آخر، (كانتور) لم يفعل.
    Ya, küçük kardeşim güreş rüyasından mutlu bir aile rüyası uğruna vazgeçti, ama her şeyden de vazgeçmedi. Open Subtitles صحيح، أخي الصغير تخلى عن حلمه بالمصارعة من أجل حياة عائلية هانئة ولكنه لم يتخلى عن كل شيء
    Kitaplarım satmaya başlayınca, yardım etmeyi önerdim ama köprü altlarındaki yerinden vazgeçmedi. Open Subtitles وعندما بدأت كتبي تُباع، عرضت عليه مساعدتي، لكنه لم يتخلى... عن مضجعه تحت الجسور
    Güney Kore 1979'dan sonra, nükleer silah geliştirmeyle ilgili bütün projelerinden vazgeçmedi mi? Open Subtitles ألم يتخلى جنوب "جوسون" عن جميع الأبحاث والتطوير النووي في عام 1979؟
    Ben ondan vazgeçmedim, o da benden vazgeçmedi. Open Subtitles لم اتخلى عنهُ وهوَ لم يتخلى عني
    Şimdi se kardeşi olağanüstü bir şey yaptı. Lucas yeğenlerinden hiç vazgeçmedi. Open Subtitles والآن شقيقه قام بأمور استثنائية، (لوكاس) لم يتخلى قط عن بنات أخيه،
    Zordu ama doğru olduğunu düşündüğü şeyler için savaşmaktan vazgeçmedi. Open Subtitles كان الأمر صعبا ولكنه لم يتوقف قط للمقاومة لصالح الحق
    Çünkü vazgeçmedi. Open Subtitles لأنه لم يفقد الأمل
    , Bebek hiç vazgeçmedi. Open Subtitles لنّ تتوقف, يا صغيرتي
    Rustin 1960'lar ve 70'lerde birçok güçlü role büründü fakat eylemlerinden asla vazgeçmedi. TED تم تجاهل روستن في عدة أدوار مؤثرة في الستينيات والسبعينيات، لكنه لم يتوقف عن نشاطه.
    Ama her hafta değiştirdiği diyetler gibi vazgeçmedi. Open Subtitles لكن لم تستسلم منه مثلما فعلت مع الحمية بعد أسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more