"ve çocuğum" - Translation from Turkish to Arabic

    • وطفل
        
    • وابني
        
    • وطفلي
        
    • وطفلتي
        
    • و طفلى
        
    • و ابنى
        
    • و أطفالى
        
    Hemen burada bunun aksini kanıtlayan bir karım ve çocuğum var. Open Subtitles نعم، حسنا، لدي زوجة الحق هنا وطفل أن يقول خلاف ذلك.
    Bakmam gereken bir eşim ve çocuğum var. Open Subtitles بالله عليكما, الأنعندي زوجة وطفل أقوم بالصرف عليهما.
    Kasaba için uygun değil. Karım ve çocuğum geliyor. Open Subtitles هذا ليس بالشيء الجيد للمخيم زوجتي وابني قادمان
    Beni tanımadığın halde, karım ve çocuğum hakkında mı konuştun ? Open Subtitles انت تتحدث عن زوجتي وطفلي وانت لا تعرفني ؟
    Dinleyin. Karım ve çocuğum öldürüldüğü için buradayım. Open Subtitles أصغي إلي إنَّ سبب تواجدي هنا هو موت زوجي وطفلتي
    Karım ve çocuğum birkaç güne geliyor lanet olası herif! Open Subtitles زوجتي و طفلى سيعودون (بعد أيام اللعنة، (جيمي
    Sana göre çok güzel, ama benim için sadece karım ve çocuğum güzeldir. Open Subtitles بالنسبة لك فهى جميلة أما أنا فليس لدى سوى زوجتى و ابنى الذين أحبهما
    Sikerim bu işi! Evde karım ve çocuğum var. Gidiyorum buradan. Open Subtitles اللعنة علي هذا , أنا لدى زوجة وطفل في المنزل أنا سوف اخرج من هنا
    Benim bir karım ve çocuğum var. Bu ev bize lazım ve onu vermeyeceğiz! Open Subtitles لديّ زوجة وطفل نحتاج لهذا البيت وسنحتفظ به
    Pek değil, güzel bir karım ve çocuğum var. Open Subtitles هذا ليس حقيقيًا، فلدي زوجة جميلة وطفل
    - Cesur adamlara ihtiyacımız var. - Benim bir karım ve çocuğum var. Open Subtitles نحتاج رجال شجعان - لدي زوجة وطفل -
    Evet, bir eşim ve çocuğum vardı. Open Subtitles نعم آمم كان لدي زوجة وطفل
    Şef, şimdi bir eşim ve çocuğum var. Open Subtitles رئيس، لدي زوجة وطفل الآن.
    Uçağıma geç kaldım ve çocuğum lobide bekliyor. Open Subtitles ،لقد تأخرت على رحلتي .وابني ينتظرني في البهو
    Mutlu görünen zamanların kalıntıları bile işkence gördüğü şeklinde tanımlanıyor: “Kocam ve çocuğum aile fotoğrafında gülümsüyor; Gülüşleri cildime tutunuyor, küçük gülümseyen kancalar. ” Evdeki memnuniyetsizliği ve kocasının ona kötü muamelesi, daha sonraki şiirlerinde devam eden temalardır. TED حتى بقايا الأوقات التي بدت أسعد وُصفت بأنها كصلب المؤلف: "زوجي وابني ابتسما لي من صورة العائلة، دمغت ابتسمتهما جلدي بخطافات مبتسمة." الإساءات المنزلية التي تعرضت لها ومعاملة زوجها السيئة لها أصبحا من المواضيع الثابتة في شعرها لاحقاً.
    Karım ve çocuğum oradaydı. Open Subtitles زوجتي وابني انهم هناك
    Beni tanımadığın halde, karım ve çocuğum hakkında mı konuştun? Open Subtitles انت تتحدث عن زوجتي وطفلي وانت لا تعرفني ؟
    'Karım ve çocuğum Dagdi Chawl da çıkan yangında öldüler.' Open Subtitles زوجتي وطفلي ماتا في (النار التي إندلعت في( داجدي مول
    Açıkçası, salgın ilk baş gösterdiğinde ilk düşüncem karım ve çocuğum olmuştu. Open Subtitles عندما تفشّى المرض، كان كل تفكيري في زوجتي وطفلتي.
    Karım ve çocuğum. Open Subtitles زوجتى و طفلى .
    Karım ve çocuğum, efendim. Open Subtitles زوجتى و ابنى يا سيدى
    Polisin aile fotoğrafı. Benim de evde bir tane var ama benim eşim ve çocuğum kaçmayı bilirler. Open Subtitles صوره لعائلة شرطيه, لدى واحده مثلها فى البيت _ لكنى أخشى على زوجتى و أطفالى _

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more