"ve iyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • وبخير
        
    • وبصحة جيدة
        
    • و بخير
        
    • وأفضل
        
    • وجيد
        
    • وحسن
        
    • وطابت
        
    • وهو بخير
        
    • وطيب
        
    • الجيدة
        
    • بخير و
        
    • ولطيفة
        
    • وحظاً
        
    • وجيدة
        
    • وتكون بخير
        
    Ama altı hafta sonra onu sağlıklı ve iyi bir durumda Tokyo'da buldular. Open Subtitles بعد ستة أسابيع وجدوها حية وبخير تخدم الموائد ، في منطقة طوكيو الصغيرة
    Zavallı kadın hayatta ve iyi olduğu için mutlu olmayı deneyebiliriz. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون سعداء قليلاً أن المرأة المسكينة على قيد الحياة وبصحة جيدة
    Sparks, onu yakalayan dedektiflere kardeşini son gördüğüne hayatta ve iyi olduğunu söylemiş. Open Subtitles التحريين الذين اعتقلوا سباركس قالوا بأنه ادعى بأن اخاه كان على قيد الحياة و بخير في اخر مرة شاهده
    Vermikülit toprak kondisyonlayıcı olarak, bitkilerin daha hızlı ve iyi büyümesi için kullanılıyordu. TED الفيرميكيوليت كان يستخدم كمحسِّن للتربة، لجعل النباتات تنمو أسرع وأفضل.
    Pozitif ve iyi olması, onu aptalca veya bilinen bir şey yapmaz. Open Subtitles تعرف، فقط لأنه إيجابي وجيد لا يجعله سخيف أو تافه.
    Depresifliğini ve dengesizliğini diğerlerine gösterdiği aşırı samimiyet, nezaket ve iyi niyet gösterisi şeklindeki sahte tavırlarla kamufle ediyordu. Open Subtitles موّه اكتئابهُ و تشوُّشهُ بالتنكّر بالمودّة الشديدة ، المُجاملة وحسن نيّته تجاه الآخرين
    İyi işti millet. ve iyi geceler. - İyi geceler. Open Subtitles عمل ممتاز وطابت ليلتكم لا أدري عن الباقين
    Kim olduğunu bilmiyorum ama bana baktığın zaman, mutlu ve iyi hissediyorum. Open Subtitles لا أعرف من أنتَ، ولكن عندما تنظر إليَّ، أشعر أنني سعيدة وبخير.
    Winston Brenner sadece hayatta ve iyi olmakla kalmıyor, bir de eski arkadaşlarının ayak altında olmamasına dikkat ediyor. Open Subtitles حسناً,وينستون ليس علي قيد الحياة وبخير فقط ولكنه يتأكد أيضاً من أصدقاءه القدامي لن يجعلوه يخرج
    Ve ben de sana diyorum ki, bütün hastane personeli yerinde ve iyi. Open Subtitles وقد أخبرتك، كل طقم عاملي المستفشي موجودين وبخير حال
    Zavallı kadın hayatta ve iyi olduğu için mutlu olmayı deneyebiliriz. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون سعداء قليلاً أن المرأة المسكينة على قيد الحياة وبصحة جيدة
    Adolf Hitler hayatta ve iyi Miami'de yaşıyor. Open Subtitles ادولف هتلر علي قيد الحياة وبصحة جيدة ويعيش في ميامي
    Ayrıca kurbanların aileleri katilin yazdığı e-postalar yoluyla yakınlarının yaşadığına ve iyi olduğuna inandırılmış. Open Subtitles ايضا عائلات الضحايا خدعوا كي يصدقوا بأن احبائهم احياء و بخير عبر بريد الكتروني كتبه القاتل
    Teknolojik yenilikler sayesinde, sporuma daha güçlü ve iyi döndüm. TED من خلال الابتكارات التكنولوجية، عدت إلى رياضتي أقوى وأفضل
    Kendisini asil ve iyi zanneden birisi için çalışıyorsun, buna da saygı duyarım ama sorun şu ki o öyle birisi değil. Open Subtitles تعتقد أن رئيسك نبيل وجيد أحترم ذلك, المشكلة هي أنه ليس كذلك
    Herkes öyle neşeli ve iyi niyetli ki bir süre sonra bıkıp gaspa ve yağmalamaya başlayasın geliyor. Open Subtitles كل شخص سعيد وحسن النية. وبعد حين ينقلب الوضع ويقوم بالاغتصاب والنهب.
    Dehşet verici değildi ama doğruydu ve umarım eğlenceliydi de ve şimdiye kadarki tüm seyircilerim içinde sizler en yenilersiniz. Teşekkürler ve iyi akşamlar TED لم يكن رائعا، بل كان حقيقيا، وأتمنى أنه كان ترفيهيا، ومن بين الحضور الذين قابلتهم من قبل، فأنتم الأحدث. شكرا لكم وطابت ليلتكم.
    Oğlum evde ve iyi! Sizin neyiniz var? Open Subtitles إنه في المنزل ، وهو بخير بِحقّ الجحيم ما المشكله مَعك ؟
    Nezaket ve iyi niyetinizle lütfedip bizlere biraz vaktinizi bağışlarsanız, yardım etmiş, umut vermiş olursunuz. Open Subtitles فاذا سمحتما ان تكونا من اللطف وطيب النية بحيث تقضيان معنا بعض الوقت للمعاونة فى تحقيق ما نؤمله
    Bazılarımız iyi restoranlarda yiyordu ve iyi yemek yapmayı öğreniyordu. TED كان بعضنا يأكل في المطاعم الجيدة ويتعلمون كيف يطبخون أيضاً.
    Neyse, uyandığına ve iyi olduğuna sevindim. Open Subtitles على كل حال، إسمع .. أنا سعيدة أنك بخير و مستيقظ، و علي العودة الأن
    Sen çok tatlı ve kıvrak zekalısın ayrıca cömert, sempatik ve iyi kalpli birisin. Open Subtitles أنتِ جملية جداً, وذكية وسخية, ومضحكة, ولطيفة
    Hoşçakalın, efendim. ve iyi şanslar. Open Subtitles مع السلامة , سيدى وحظاً سعيداً
    Sersemim, komik ve iyi ve o kadar güzel ki, Bayan Amerika olmalı emekli Open Subtitles أشعر أني مرحة وجيدة وجميلة جداً يمكن لملكة جمال أمريكا أن تستقيل
    Eve dönebilesin ve iyi olasın diye. Open Subtitles ♪ ونرجو أن تعود للمنزل ♪ وتكون بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more