"yaşarsa" - Translation from Turkish to Arabic

    • عاش
        
    • عاشت
        
    • نجا
        
    Eğer bu çocuk 30.000 yıl yaşarsa, bir sene ona bir gün gibi gelir. TED فإذا عاش هذا الطفل 30,000 سنة، ستمر السنة بالنسبة له كيومٍ واحدٍ،
    yaşarsa, asla eskisi gibi olmayacak! Open Subtitles حتى اذا عاش فلن يكون كما كان قبل ذلك مره اخرى
    yaşarsa ve sizi onu bir topal yapmakla suçlarsa, ne diyeceksiniz? Open Subtitles لو عاش وعاتبك على ان جعلتيه كسيحا , فماذا ستقولين؟
    Eğer 15 yıldan uzun yaşarsa çok zarar ederiz. Open Subtitles لكن إذا عاشت لأكثر من خمسة عشر سنة سوف يقضى على اموالنا
    Eğer o kurtarılmayı beklediğimiz Şeytanın Gününü getirmek için yaşarsa. Open Subtitles لو عاشت لتجلب نهاية الزمان فلن يكون هناك خلاص
    Ama suçlamalarla yüzleşmesi için iade edilmesini talep ediyorlar, eğer yaşarsa. Open Subtitles لكن هم يطلبون أن نعيدة لمواجهة التهم اذا نجا
    O kadar uzun yaşarsa, biz çalışanlar suçlanacağız. Open Subtitles ،إن هو عاش لمدة طويلة فسنتهم نحن الموظفين
    Hem yaşarsa da, çocuk Taht'ınız için yapılacak savaşta sadece rehine olacak. Open Subtitles . و ان عاش , فلن يصبح الا بيدقاً في الصراع علي العرش
    Eğer beş yıl daha yaşarsa, onu tekrar çıkarıp, otobiyografisine son bir bölüm daha ekleyebileceğini söylemiştiniz. Open Subtitles قلت بانه اذا عاش السنوات الخمس الأخرى فأنك ستحفر لاخراج الكبسولة ليتمكن من اضافة الفصل النهائي لسيرته الذاتية في الكتاب
    Durumu baya umutsuz ve eğer bitişikte yaşarsa, başka biriyle nasıl tanışacaksın? Open Subtitles وان عاش بقربك كيف ستلتقين بشخص اخر كيف ستذهبين للرقص؟
    Eğer o yaşarsa ve ben hapiste olursam bu kötü olur. Open Subtitles وإن عاش ابني وأنا في السجن ذلك سيكون سيء
    Zaman içinde eğer yaşarsa açığa çıkaracak Maul kendini. Open Subtitles فى الوقت المناسب , اذا عاش سوف يظهر ميول نفسه مرة اخري
    Vampirler ne kadar birlikte yaşarsa bağ o kadar güçlenir. Open Subtitles كلما عاش مصاصو الدماء سوياً لوقت أطول، كلما إزدادت الرابطة التي بينهم.
    Ama ayı yaşarsa başka bir yavrusu olabilir her zaman. Open Subtitles لكن إن عاش الدبّ، فيمكنه دومًا إنجاب ديسمًا آخر.
    Bir zamanlar rahat bir hayat sürmüş ama artık ne kadar çok yaşarsa o kadar fakirleşiyor. Open Subtitles قد ضاقت طعما الحياة مره ولكن الآن كل ما عاشت كل ما ازدادت فقرا وتردّى حالها أكثر
    Denklem oldukça basit, ne kadar uzun yaşarsa sizin için daha az kar demek. Open Subtitles المعادلة تبدو بسيطة بما يكفي، كلما عاشت لوقت أكثر كلما كان الربح أقل.
    Hatta, bu şirketin iş şartlarına göre, hayat sigortasının değerinden daha fazla yaşarsa para sizden çıkıyor. Open Subtitles في الواقع، وفقاً للشروط التوظيف في هذا المكان، إذا عاشت بما يكفي لتخطي قيمه الوثيقة،
    Ne kadar çok yaşarsa o kadar çok kişi ölecek. Open Subtitles كلما عاشت أكثر، كلما مات المزيد من الناس.
    Annen yaşarsa, ne kadar kişi ölebilir sence? Open Subtitles إنني أتساءل فحسب عن عدد من قد يموتوا إن عاشت أمك؟
    Eğer tek bir aday bile yaşarsa denge gerçekleşir, ve tarih beni çoğunluğun iyiliği için bağışlar. Open Subtitles إذا فقط مرشح واحد نجا سيتم إستعادة التوازن التاريخ سيعفى لي من أجل الصالح العام
    Kurt yaşarsa, para da onlara gider. Open Subtitles ، "وإذا نجا هذا "الذئب فالمال سيكون لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more