"yapacağın" - Translation from Turkish to Arabic

    • ستفعله
        
    • تفعله
        
    • ستفعلينه
        
    • ستفعلين
        
    • تفعليه
        
    • يمكنك فعله
        
    • ستفعليه
        
    • لتفعله
        
    • تقوم به
        
    • ستقوم بفعله
        
    • ماعليك
        
    • ما عليك فعله
        
    • لتقوم به
        
    • تستطيع فعله
        
    • تنوي فعله
        
    Kendi adamlarını mı vuracaksın, bundan sonra yapacağın şey bu mu? Open Subtitles هل ستبدأ بقتل قومك الآن ؟ هل هذا ما ستفعله ؟
    Şimdi yapacağın şey ablanı elleri başının üstünde evden dışarı çıkarmak. Open Subtitles ما ستفعله الآن أن تجعل أختك تخرج من المنزل وهي مستسلمة
    Senin yapacağın şey ise eve gidip polisin işine karışmayı kesmek olacak. Open Subtitles ما الذي ستفعله أنت، ستعود للمنزل وتتوقف عن التدخل في عمل الشرطة
    Bağlanmak konusunda kafayı yemek yapacağın tek şeydi ama onu bile düzgün yapamıyorsun! Open Subtitles الفزع من الالتزام هو الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله ولم تفعله بشكل جيد
    Hayır, çünkü arkadaşına yapacağın en adice şey olurdu bu. Open Subtitles لا، ما كنتَ لتفعل لأنه أمر سيئ جدا تفعله بصديق
    Çeki bozdursaydın bütün bu parayla ne yapacağın hakkında konuşabilirdik. Open Subtitles أتعرفين ما علينا أن نتحدث عنه هو ما ستفعلينه بالمال
    Ah, Maxim, ben, ben yarınki tahkikatta ne yapacağın konusunda çok endişeliyim. Ne demek istiyorsun? Open Subtitles أننى قلقة بشأن ما ستفعله فى التحقيق غداً
    Ah, Maxim, ben, ben yarınki tahkikatta ne yapacağın konusunda çok endişeliyim. Open Subtitles أننى قلقة بشأن ما ستفعله فى التحقيق غداً
    - Kadın sadece... - Tek yapacağın kendine zarar vermek! Open Subtitles حسنا، هي ليست إلا كل ما ستفعله هو ان تؤذي نفسك
    Kesin bir cevap alamadım. Onunla ne yapacağın konusunda değil, nasıl hissettiğin konusunda. Open Subtitles لم أسمع جواباً واضحاً ليس عن ما الذي ستفعله بشأنها
    yapacağın herhangi bir şeyin gelecekte etkisi olabilir. Anlıyor musun? Open Subtitles أى شىء ستفعله سيكون له أثر فى أحداث المستقبل.
    Nasıl olsa sonra yapacağın şeyi şimdi yapsana. Open Subtitles لم لا تقم أنت الآن بفعل الشيء الذي ستفعله لاحفا على كل حال؟
    Söyleyeceğin ya da yapacağın hiçbir şey beni bu Moğol zalimiyle evlenmeye ikna edemez! Open Subtitles مهما تقول لي أو تفعله لن تجعلني أتزوج هذا الطاغية المغولي
    En son yapacağın şey bu. Open Subtitles أن هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب ألا تفعله
    Elinde isteka, masada toplar. Tek yapacağın, oyunu hissetmek. Open Subtitles هناك عصا بلياردو وكرات علي الطاولة كل ما عليك أن تفعله هو أن تشعر بها.
    Burada esas yapacağın şey tekrar toplum içine girerek yeni bir hayata hazırlanmak. Open Subtitles ما تفعله هنا حقاً يا تومي هو إعداد نفسك وتهيئتها لإعادة إختلاطك بالمجتمع وبدء حياة جديدة
    - Söyleyeceğin yada yapacağın ... .. herşey aleyinde delil olarak kullanılabilir Open Subtitles وأى شىء ستقولينه أو ستفعلينه من الممكن أن يُستخدم ضدك فى المحكمة
    Senin, aynı durumda olsan yapacağın şeyi yaptığımı düşündüm. Open Subtitles لقد فعلت ما حسبتك ستفعلينه في نفس هذا الوقت
    Ne yapmanı söylersem onu yapardın, tüm yapacağın bu. Open Subtitles ستفعلين كما اقول لك هذا بالضبط ما ستفعلينه
    yapacağın en akıllıca şey beni tanımıyormuş gibi davranmak olur. Open Subtitles اذكى امر يمكن ان تفعليه كان التظاهر انك لا تعرفينني
    yapacağın ilk iş bu dağınıklığı temizlemek. Open Subtitles الشيء الأول الذي ستفعليه . هو أن تنظفي الفوضى
    İngiltere'de kalabilirdin. Eminim orada yapacağın çok daha fazla şey vardır. Open Subtitles كان بإمكانك البقاء في إنجلترا أنا واثقة أن هناك الكثير لتفعله
    Ne yapacağın umrumda değil. Gerçek an geldiğinde dalmaya hazır ol. Open Subtitles لا أكترث بما تقوم به كن جاهزاً للغوص في معالم الحقيقة
    yapacağın hiçbir şey bundan daha önemli olamaz. Open Subtitles مهما ان كان ستقوم بفعله , لن يكون اكثر اهمية من هذا
    Aşağı ulaştığında tüm yapacağın, kabloyu kesip, ağırlıkları bırakıp geri dönmek. Open Subtitles عندما تصل هناك كل ماعليك فعلة قطع سلك واحد ونزع هذه الأوزان والعودة
    Tek yapacağın silahı indirip bu kapıdan çıkmama izin vermek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو خفض البندقية ودعني أرحل
    Peki ya bu hayatta yapacağın son şey olsaydı? Open Subtitles ماذا لو كان ذلك هو آخر شيء كنت لتقوم به على الإطلاق؟
    yapacağın tek şey, gitmek. Bana olan borcunu da unuturum. Open Subtitles هناك امر واحد تستطيع فعله ارحل من هنا فورا
    Tek yapacağın izlemekse... o zaman hayatının sensiz geçip gittiğini seyredeceksin demektir. Open Subtitles اذا كانت المشاهدة هي كل ما تنوي فعله اذن فستشاهد حياتك تمر بدونك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more