"yaptığında" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما تفعل
        
    • عندما يفعل
        
    • عندما يقوم
        
    • عندما فعلت
        
    • عندما قمت
        
    • عندما تدخل فى
        
    • عندما تفعلين
        
    • عندما تقوم
        
    • وعندما يفعل
        
    • عندما فعل
        
    • عندما أجريت
        
    • بدأوا بالتحرّك
        
    • حين قام
        
    Ama bir gün bu sorunu çözeceksin ve bunu yaptığında dünyayı değiştireceksin. Open Subtitles لكن يوما ما سوف تعرف هذا و عندما تفعل سوف تغير العالم
    Kaçıp gitmek gibi kötü bir alışkanlığı var ayrıca öyle yaptığında benim harika bir popom olduğunu hatırlamakta fayda var. Open Subtitles لديها عادة سيئة فى المشئ للخارج بالرغم من ذلك عندما تفعل هذا من الرائع أن تذكرنى أننى لدى مؤخرة جميلة
    Dinle, bundan nefret ediyorum bunu hastalarım yaptığında da nefret ediyorum ama avukatımdan bir haber aldığında beni aramasını istedim. Open Subtitles انظري، أكره أن أفعل هذا أكره عندما يفعل مرضايَ هذا لكني قلتُ لمحاميَّ أن يتّصل بي ليخبرني بشأن جلسة الاستماع
    Arama yaptığında, en yakın baz istasyonu onu böyle izleyecek. Open Subtitles عندما يقوم بالإتصال فإن برج الإتصال الأقرب سيتعقبهُ مثل هذا
    Barbara 1983'te bunu yaptığında ince bir dakika boyunca açık kalıyordu. Open Subtitles عندما فعلت بربارة هذا في عام 1983 الثني بقى مفتوحا للحظات
    Üçüncü ve doğru tahminin yaptığında ise oturma ve yemek odalarından bahsediyordu. Open Subtitles عندما قمت بتخمين ثالث وصحيح، كان يقول غرف معيشة وطعام.
    Düello yaptığında ne olur? Open Subtitles ما الذى يحدث عندما تدخل فى مبارزة؟
    "Bağışlanamaz bir şey yaptığında kendini bağışlamalısın" demiştin. Open Subtitles وأنت قلت: عندما تفعلين شيء لا يغفر يجب ان تسامحي نفسك
    Anlaşmayı yaptığında gözlerini o güvenilmez aç gözlü orospu çocuğunun üzerinden ayırma. Open Subtitles بول عندما تقوم بالاتفاق ابقي عينيك على هذا الوغد الغير موثوق به
    Ve yaptığında, sakladığı her neyse hepsini gözler önüne sereceğiz. Open Subtitles و عندما تفعل و سنقوم بمعرفته أياً كان ما تخفيه
    Doğru bir şey yaptığında kendini iyi hissedersin, Yanlış bir şey yaptığında kendini kötü hissedersin. TED تشعر بالفخر عندما تفعل شيئاً صائباً ، و تشعر بالضيق عندما تفعل شيئا خاطئا.
    Ve bunu yaptığında, onların hissettiklerini paylaşmak zorunda kalacaksın. TED عندما تفعل ذلك, أنت مرغم على ان تشعر كما يشعرون
    ve ona bu tür şeyler yaptığında kendimi nasıl hissettiğimi asla tam olarak söyleyemedim... Open Subtitles وأنا لم أخبرها أبداً كيف تجعلني أشعر عندما تفعل ما تفعله
    Bunu yaptığında senin adamın sağa adım atıp kroşe çakmalı. Open Subtitles عندما يفعل ذلك، يقوم رجلك بأخذ خطوة للخلف وتسديد ضربه
    İnsanlar yaptığında gösterirler, Evan. Open Subtitles عندما يفعل الناس هكذا عليهم فعل هذا يا ايفان
    Bunu yaptığında bütün yapman gereken bu şekilde dizine vurmak. Bunu her zaman yapmaz. Open Subtitles لا, لا يجب أن تفعلى هذا فقط جثى على ركبتك عندما يفعل هذا
    İster küçük ister üst düzey biri, güzel bir iş yaptığında.. Open Subtitles سواءً كنا صغاراً أم كباراً عندما يقوم شخصاً ما بعمل جيد
    Netflix bunu yaptığında, işlerini dönüştürmek için tamamen yeni bir yolun kilidini açtı. TED عندما فعلت شركة نتفليكس هذا، فتحوا طريقًا جديدًا لتغيير نشاطهم التجاري.
    Kabul etmem gerek, Rick, bu numarayı yaptığında işe yarayacağından pek emin değildim. Open Subtitles علي ان اعترف ريك، عندما قمت انت بالتخطيط لهذه المكيدة لم اكن متأكد ان هذا سينجح
    Düello yaptığında ne olur? Open Subtitles ما الذى يحدث عندما تدخل فى مبارزة؟
    Bu bir yalan. Öyle yaptığında yalan söylediğini anlıyorum, kaltak. Open Subtitles هذا كذب ، عندما تفعلين هذا أعرف أنك تكذبين يا ساقطة
    ABD Yargıtayı dünyaya hepimizin gurur duyacağı bir açıklama yaptığında. TED عندما تقوم المحكمة العليا بالولايات المتحدة بإصدار بيان يمكننا أن نفخر به.
    Er ya da geç, hesap yapacaktır. Ve bunu yaptığında da... Yalnız olmayacağım. Open Subtitles .عاجلاً ام أجلا ،سيتشكف ذلك وعندما يفعل ذلك , لن أسقط للأسفل بنفسي
    Babam o şeyi yaptığında kendimi çok kötü hissettim. Open Subtitles .عندما فعل أبي ما فعل شعرت بإحساس سيء جداً
    Earl Williams'la hücresinde röportaj yaptığında tirajımız 75.000'e çıkmıştı. Open Subtitles عندما أجريت ذلك الحوار مع (إيرل ويليامز) في رواق الإعدام إرتفع معدل مبيعاتنا بـ75000
    O halde Vali Florrick internet vergilendirmesi hakkında konuşma yaptığında siz de şaşırdınız? Open Subtitles حين قام الحاكم (فلوريك) بخطاب ضريبة الأنترنت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more