"yitirdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • خسر
        
    • فقدوا
        
    • لقد فقد
        
    • ضلت
        
    • فقدت الكثير
        
    Böylece savunma davayı kaybetti ve müvekkilleri de yaşamını yitirdi. Open Subtitles الذى خسر القضية بينما موكله قد خسر حياته
    Maaş kaynaklarımızın hepsini yitirdi. Open Subtitles خسر كل أموال معاشاتنا التقاعدية أضطررت الى قتله
    Ama sonunda en hard-core pornolar bile cazibesini yitirdi. Open Subtitles لكن بنهاية المطاف, الجنس الشديد خسر جاذبيته
    Ne yaptıysam, çalışanların hepsi bana karşı saygısını yitirdi. Open Subtitles لولا أني متأكدة، لاعتقدت أن الموظفين فقدوا احترامهم لي كلياً.
    Yığınla insan parasını yitirdi. Kimse söz etmiyor. Open Subtitles مئات الأشخاص فقدوا مدخراتهم لا يوجد شخص يغطي القصة
    Führer iyi bir sonuç yönünde tüm umudunu yitirdi. Open Subtitles لقد فقد الفوهرر كلّ أمل بأية نتائج جيّدة إبنى العزيز.
    Nasıl oldu da ülkemiz değerlerini yitirdi, Mel? Open Subtitles لأمثالنا من المنقرضين محبي العنف كيف ضلت بلادنا طريقها يا (ميل)؟
    Herkesin bildiği gibi hükümet senin yüzünden popülaritesini yitirdi, oğlum. Open Subtitles لا يخفى عليك أن الحكومة فقدت الكثير من شعبيتها بسببك
    3 hafta önce Pakistan ordusu aynı ormanlık alanda 2 helikopter ve 80 adamını yitirdi. Open Subtitles قبل أسبوعين، خسر الجيش الباكستاني مروحيتين و80 رجلا في نفس المنطقة
    Baban, gerçekle olan bağını yitirdi. Hayal görüyordu. Open Subtitles خسر والدك ما يربطه بأرض الواقع، لقد كان واهماً
    Arkadaşının ölümünü gördükten sonra aklını yitirdi.. Open Subtitles وخلال رؤية صديقه يموت خسر عقله
    Diyebileceğim tek şey müzik dünyası... en parlak ışıklarından birini yitirdi. Open Subtitles أن عالم الموسقى خسر أروع فنان
    Söylediğim gibi, Lord Wessex tiyatroda karısını yitirdi. Open Subtitles خسر اللورد (ويسيكس) زوجته في المسرح كما تنبأت
    Dalga geçmeyi bırak. Adam annesini yitirdi. Open Subtitles توقف عن العبث معه لقد خسر أمه
    Erkeklik sembolünü yitirdi. Open Subtitles فقد خسر رمز رجولته ..
    Geçen yıl boyunca, tüm bu insanlar yaşamını yitirdi ya da kayboldu. Open Subtitles خلال السنة الماضيه, هؤلاء الأشخاص إما ماتوا أو فقدوا
    Bazı insanlar her şeylerini yitirdi. Open Subtitles أبي، بعض الناس فقدوا كل مُتعلّقاتهم
    Okullarımız göçmenlerle doluyken, Bart gibi çocuklar öğrenme isteklerini yitirdi. Open Subtitles مدارسنا مكتظة بالمهاجرين ، وأطفال مثل (بارت) فقدوا إرادتهم بكسب العلم
    Führer iyi bir sonuç yönünde tüm umudunu yitirdi. Open Subtitles لقد فقد الفوهرر كلّ أمل بأية نتائج جيّدة
    Clark görme yetisini yitirdi. Birinin sırrını öğrenmesine göz yumabiliriz. Open Subtitles لقد فقد كلارك بصرة ربما يجب علينا المخاطرة بإخبار شخصاً ما بسر كلارك
    Roma yolunu bir süre önce yitirdi. Çocuğumun hayatı için sana borçluyum. Open Subtitles (روما) قد ضلت منذ مدة أنا أدين لك بحياة ابنتي
    Ama korkarım ki artık Roma yolunu yitirdi. Open Subtitles لكن الآن، أخشى أن (روما) نفسها قد ضلت
    Herkesin bildiği gibi hükümet senin yüzünden popülaritesini yitirdi, oğlum. Open Subtitles لا يخفى عليك أن الحكومة فقدت الكثير من شعبيتها بسببك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more