"yolculukları" - Translation from Turkish to Arabic

    • رحلتهم
        
    • الرحلات
        
    • رحلات
        
    • رحلاتهم
        
    Onların bitmeyen yolculukları onları galaksinin en uzak köşesindeki... küçük, mavi bir gezegene getirdi. Open Subtitles رحلتهم اللانهائية جلبتهم إلى عالم أزرق صغير في المجرة البعيدة
    Onların bitmeyen yolculukları onları galaksinin en uzak köşesindeki... küçük, mavi bir gezegene getirdi. Open Subtitles رحلتهم اللانهائية جلبتهم إلى عالم أزرق صغير في المجرة البعيدة
    Uzak mesafeli yolculukları paylaşmak isteyen sürücüleri ve yolcuları eşleştiren bir platform. TED وهي منصة حوسبة تربط السائقين والمسافرين الذين يرغبون في مشاركة الرحلات لمسافات طويلة معًا.
    bazılarımız, bu yolculukları mümkün kılabilmek için yeni fikirler ve sistemler geliştirmeye emeklerini harcadılar. TED ولأنه لمئات السنين، كرس بعضنا جهوده لتطوير المفاهيم والأنظمة اللازمة لجعل هذه الرحلات ممكنة.
    Yani, taksi yolculukları buna örnek olabilir. TED قد تكون رحلات التاكسي واحدة من الأمثلة.
    Denizcilere yolculukları boyunca rehberlik edecekti, fakat bu onlar için bir şakaydı. Open Subtitles قد يعتمد البحارون عليها فى جميع رحلاتهم ولا يعرفون أنهم خُدعوا
    Buzlar eridikçe, açık denizdeki beslenme alanlarına yolculukları kısalır. Open Subtitles بينما يذوب الثلج، فإن رحلتهم لأماكن طعامهم في البحر المفتوح تصبح أقصر كلّ يوم
    En az yolculukları kadar büyülü bir sonu hak ediyorlar! Open Subtitles يستحقون نهايه سحريه مثلما كانت رحلتهم سحريه
    Hac yolculukları bitiminde, ...onlara, kederden ve ölümden arınmış bir diyar gösterecek. Open Subtitles يعتقدون أنه في نهاية رحلتهم... سوف يرشدهم إلى أرضٍ بلا عذاب أو موت
    Uzun yolculukları için daha da yassılaşırlar. Open Subtitles إنهم يسمنون من أجل رحلتهم الطويلة
    Bu efsanevi yolculukları binlerce yıl sürdü. Open Subtitles رحلتهم الملحمية هذه أخذت آلاف السنين
    Altı ay sonra, Loch Ness Canavarı'nı aramak için gittiler ve yolculukları çok boktan şeylerle doluydu. Open Subtitles بعد ستة أشهر، ذهبوا في رحلة استكشافية "للبحث عن وحش الـ "لوش نيس و رحلتهم كانت مليئة بالمغامرات الجنونية
    Kayıp şehirleri, egzotik yolculukları ve her yeri kazmayı unutun. Open Subtitles لذلك إنسوا أى أفكار لديكم عن المدن المفقودة و الرحلات الغريبة و البحث فى أرجاء العالم
    Bana yaptığı yolculukları anlattı ve zihnini genişletmenin yollarını nasıI keşfettiğini ve galiba buranın batısında olan ahenk içinde yaşamayı öğrenişini, çünkü California'ya kadar gelebilmişti. Open Subtitles أخبرتني عن كل الرحلات التي قامت بها و كيف إكتشفت طرق توسع بها مدارك عقلها وتعلم كيف تعيش في إنسجام
    Bana yaptığı yolculukları anlattı ve zihnini genişletmenin yollarını nasıl keşfettiğini ve galiba buranın batısında olan ahenk içinde yaşamayı öğrenişini, çünkü California'ya kadar gelebilmişti. Open Subtitles هى اخبرتنى عن كل الرحلات التى قامت بها و كيف هى اكتشفت طرق توسع بها مدارك عقلها وتعلم كيف تعيش فى انسجام
    Bu sırada... bütün geçit yolculukları askıya alındı. Bir sonraki emre kadar. Open Subtitles فى الوقت الحالى ، سأوقف كافة الرحلات عبر بوابة النجوم لحين إشعار آخر
    General, hem ilkleri hem de yolculukları çok severim. Open Subtitles أيها الجنرال ، أنا أحب الرحلات و كونى من الأوائل كذلك
    Galaksi boyunca beni garip yerlere götürüyorsun ama yaptığımız o yolculukları hatırlatacak bir şeyim yok hiç. Open Subtitles ودوماً ما تصحبني لأماكن عجيبة عبر المجرات ولا أمتلك شيء لأتذكر هذه الرحلات بها 0
    Ve tüm o otobüs yolculukları, yol rehberleri "Bu sudan içmeyin" uyarılarından iki hafta sonra yine eve dönüyorsun. Open Subtitles و كان الأمر كله يقتصر على رحلات الباص و دليل الكتب و ألا تشرب الماء و أسبوعان لاحقا، تعود الى المنزل
    15. yüzyılın keşiflerle sonuçlanan büyük yolculukları modern çağın başlangıcını müjdeliyordu. Open Subtitles في القرن الخامس عشر بشرت رحلات الاكتشاف العظيمة,ببداية العصر الحديث
    Bu noktaya keşif yolculukları, doğadan kazanılacak para doğanın çeşitliliğini belgelemeye başlayan Hans Sloane gibi takıntılı koleksiyoncular ve tüm bunları sıradan insanlara sunan müzeler sayesinde geldik. Open Subtitles وكان وقوده رحلات الاكتشاف و جني الأموال باستغلال الطبيعة و بواسطة محبي الجمع أمثال سلون و الذي وثق التنوع في الطبيعة
    Pelikanlar yolculukları boyunca diğer hayvanları izleyerek veya kendi hünerlerini kullanarak yiyecek bulmayı öğrenmişler. Open Subtitles طوال رحلاتهم, تعلم البجع العثور على الطعام من خلال مشاهدة الحيوانات الأخرى أو باستخدام براعتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more