"yorgunum" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنا متعب
        
    • مرهق
        
    • أنا متعبة
        
    • مرهقة
        
    • متعبه
        
    • تعبت
        
    • مُتعبة
        
    • مُتعب
        
    • تعبة
        
    • منهكة
        
    • تعب
        
    • مُرهق
        
    • التعب
        
    • متعبٌ
        
    • أَنا مُتعِبُ
        
    O kadar Yorgunum ki, bunun mantıklı olup olmadığını bile bilmiyorum. Open Subtitles أنا متعب للغاية، لدرجة عدم معرفتي إذا كان هذا يبدو منطقياً
    O kadar yalnızım ki seninle konuşmak gerçekten çok iyi gelirdi ama bunun için bile fazla Yorgunum. Open Subtitles أسمعي، كنت وحيدًا لدرجة سأكون سعيدًا في التحدث مع أحد، لكني مرهق من هذا.
    Sadece şimdilik. Melanie, çok Yorgunum, eve gitmeliyim. Open Subtitles أنا متعبة جد اً يا ميلاني يجب أن أعود إلى المنزل
    Lütfen beni sorguya götürmeyin. Çok fazla Yorgunum. Open Subtitles أرجوك لا تأخذني إلى المحقق إني مرهقة للغاية
    Çok Yorgunum. Hiç mutlu değilim. Bir an bile mutlu olmadım ben. Open Subtitles انا متعبه جدا انا لست سعيده قليلاً انا لم اكن سعيده ابداً
    - Sıkıca sarmala, soğuk alacak! - Hadi gidelim! Yorgunum. Open Subtitles غطيها جيدا والا اصابها البرد هيا نذهب لقد تعبت
    - Yardım etmeni istiyorum. Çok Yorgunum. - Peki efendim. Open Subtitles اريدك ان تساعدينى, إنى مُتعبة جدا حاضر سيدتى
    Sen benden daha iyisin. Benim canıma okudun. Çok Yorgunum. Open Subtitles أنتِ أكبر مني، ولقد تغلبتِ علي، أنا مُتعب
    - Ben de. O kadar Yorgunum ki, yorgun olduğumu söylemek bile çok yorucu. Open Subtitles أنا متعب حقّاً، إنّه لمن المُجهد أن أقول ذلك.
    Yorgunum, ben gelmesem olur mu? Open Subtitles إذا هل تمانع أن أبقى فى البيت ؟ أنا متعب هذه الليلة إلى حد ما
    Çok Yorgunum. Ama artık buradayım, o yüzden kalmam gerek. Open Subtitles أنا متعب قليلاً، ولكن بما أني جئت فلا بد أن أبقى
    Bir şey olduğu yok, Yorgunum, hepsi bu. Open Subtitles لم يحدث لي شيء أنا مرهق فحسب ، هذا كل ما في الأمر
    Daha fazla devam edemeyeceğim hayatım. Çok Yorgunum. Gerçekten çok Yorgunum. Open Subtitles لا يمكنني مواصلة فعل هذا أنا مرهق، مرهق للغاية
    Sen git Karen, ben Yorgunum, düzeltmem gereken kâğıtlar da var hem. Open Subtitles اذهبي أنت ، كارين أنا متعبة ، ولدي أوراق لأصححها
    Yeter artık, Yorgunum sabah altıdan beri Ayaktayım, hepsi bu. Open Subtitles لنتوقف عن هذا . أنا متعبة لقد كنت اعمل منذ السادسة صباحاً
    Çok Yorgunum ama yine de şimdi bana sahip olabilirsin. Open Subtitles بالأحرى أنا مرهقة لكن باستطاعتك أن تأخذني الآن
    Hemen hazırlanacağız. Siz gidin. Ben çok Yorgunum. Open Subtitles سنستعد للذهاب الآن إذهبوا ,أنا مرهقة جداً
    Şimdi ben Yorgunum, sen kızgınsın, ben de kızıyorum. Open Subtitles أنا متعبه, أنت مجنون, وأنا أصبحتُ مجنونه
    Çok Yorgunum, tahmin yürütemem. Suçlamalarından bıktım. Open Subtitles أنا متعبة جدا لأخمن لقد تعبت من إتهاماتك لى
    Ya beni dolandır, ya da benimle evlen Shakes. Başka her şey için Yorgunum. Open Subtitles أسرقنى أَو تزوجنى، شاكيس أنا مُتعبة جدآ لأى شىء آخر
    Biraz Yorgunum. Heyecanlıyım, biraz minnetarlığı hak ediyorum. Open Subtitles أنا مُتعب قليلاً،ومرهق قليلاً وأعتقد بأنني أستحق القليل من التقدير
    - Hayır. Gerçekten Yorgunum. Tüm gece çalıştım. Open Subtitles كلا, أنا فعلاً تعبة, عملت طوال الليل وعليّ الوصول إلى المنزل
    Şey, bugün, böyle bir şey istemiyorum. Yorgunum. Prova çok zor geçti. Open Subtitles حسناً ، إننى اليوم غير مستعدة إننى منهكة ، إن البروفات شاقة
    Sadece biraz Yorgunum. Uçak yolculuğu, bilirsin. Open Subtitles إنه مجرد تعب بسيط، ارهاق سفر، كما تعلمين
    Yorgunum, ...ve ölümleri bana pek az keyif verecek. Open Subtitles .. أنا مُرهق وموتهم سيجلب لي القليل من البهجة
    Oh, öyle Yorgunum ki. Bir adamın kaçışının da sonu vardır. Open Subtitles انا فى غاية التعب هناك حد يتوقف عنده ركض المرء
    Bütün geceyi ormanda geçirdiğim için ben de bayağı Yorgunum aslında. Open Subtitles انا متعبٌ ايضاً ، مارأيكَ في ان اقضي الليلة في الغابات
    Uzun bir yoldan geldim, Yorgunum... ve açım. Open Subtitles أَجيءُ مِنْ بعيداً، أَنا مُتعِبُ وجائعُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more