"zamana ihtiyacım" - Translation from Turkish to Arabic

    • بحاجة لبعض الوقت
        
    • مزيد من الوقت
        
    • أحتاج وقتاً
        
    • أردت وقتاً
        
    • أحتاج للوقت
        
    • أحتاج إلى الوقت
        
    • للوقت للتفكير
        
    • إلى المزيد من الوقت
        
    • إني بحاجة لوقت
        
    • أَحتاجُ وقتاً
        
    • أنا بحاجة إلى الوقت
        
    • أحتاج لحظة
        
    • أحتاج لوقت إضافي
        
    • أحتاج مزيدا من الوقت
        
    • أحتاج وقت
        
    Rohit, düşünmek için zamana ihtiyacım var, bence senin de olmalı. Open Subtitles روهيت , أنا بحاجة لبعض الوقت لأفكر وأنت بحاجة إليه أيضا
    Ona düşünmem için biraz zamana ihtiyacım olduğunu söyledim ve direkt buraya geldim. Open Subtitles لقد أخبرته أنّني بحاجة لبعض الوقت للتفكير في الأمر وقدمت إليكِ بعدها مباشرةً
    Eski bir arkadaşımla karşılaşmak için hazırlanmaya daha çok zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا بحاجة الى مزيد من الوقت للاستعداد و الاستقبال المناسب لصديقي القديم.
    Bazı şeyleri hızlandırmam için zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط أحتاج وقتاً قصيراً لأسٍرّع الأمور
    Düşünmek için zamana ihtiyacım vardı ve dürüst olmam gerekirse... Open Subtitles لقد أردت وقتاً فحسب لأفكّر في كلّ شئ،
    Paula'ya yeni atandım ve dosyasına çalışmak için zamana ihtiyacım olacak. Open Subtitles لذا أحتاج للوقت لأتعرّف عن قرب على قضيّتها. أنظر, لقد مررت بكل هذا بالفعل.
    Hayır demiyorum. Sadece zamana ihtiyacım var. Open Subtitles لا أقول أني لا أريدك ولكن أحتاج إلى الوقت
    Evet ama düzeltmenin bir yolunu buldum. Biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أجل، لكن لدي طريقة لاصلاح الأمور أنا فقط بحاجة لبعض الوقت
    Eşyalarını yıkamak için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لبعض الوقت لغسل ملابسك وإعادتها لك
    Eşyalarını yıkamak için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لبعض الوقت لغسل ملابسك وإعادتها لك
    Aşağıya in ve onları oyala. Benim biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles انزل وافعل ما بوسعك، أحتاج إلى مزيد من الوقت لأنهى الطقوس الأخيرة
    Size söylemiştim, biraz daha zamana ihtiyacım var. Open Subtitles وما زلت لم أقبض أجري قلت لك إنني أحتاج إلى مزيد من الوقت
    Üstelik düşünmek için zamana ihtiyacım var bu da gürültü devam edecek demek. Open Subtitles بجانب أحتاج وقتاً للتفكير مما يعني إنك لن تحصلي على الهدوء في هذا المكان على الإطلاق
    Onları, somut kanıtlarla bağdaştırmam için zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج وقتاً وقت لربطهم لدليل فعلي
    Kaybolmuştum ve de kimsenin olmadığını anlamak için zamana ihtiyacım vardı. Open Subtitles كنت في حيره و أردت وقتاً لأفكر في أموري
    - Düşünmek için zamana ihtiyacım var. Open Subtitles . أنا فقط أحتاج للوقت لافكر . نعم ، تحتاجين حوالى خمس سنوات
    Biraz zamana ihtiyacım olacak, ama haini bulacağım. Bu arada göze batmayın. Open Subtitles أحتاج إلى الوقت , ولكن سوف اجد المخبر ابتعدو عن الاضواء
    Gitmelisin. Kendi başıma düşünmek için zamana ihtiyacım var. Open Subtitles عليك العودة، أحتاج للوقت للتفكير وحيداً
    Buna karar vermeden önce daha fazla zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج إلى المزيد من الوقت قبل أن أوافق على هذا
    Bunu incelemek için zamana ihtiyacım olacak. Open Subtitles حسناً، إني بحاجة لوقت لمراجعة هذا الطلب
    Ve bunu doğru biçimde halledebilmem için zamana ihtiyacım var. Open Subtitles وأنا أَحتاجُ وقتاً لتَنظيم هذا بطريقةٍ مسؤولة.
    - Yeni hikâyeni oluşturmak için zamana ihtiyacım var. - İşe yaramaz. Open Subtitles أنا بحاجة إلى الوقت لبناء غطاء جديد لك هذا لن ينجح
    Biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles لازالت لدينا الأفضلية. أحتاج لحظة.
    Demek istediğim bunun adam akıllı bir iş olmasını istiyorsan, zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أقصد إن كنت تريد فعل ذلك بالطريقة الصحيحة،فأنا أحتاج لوقت إضافي
    zamana ihtiyacım var, Thimbletack. Biraz daha zamana. Open Subtitles أحتاج فقط مزيدا من الوقت يا ثيمبلتاك أحتاج مزيدا من الوقت
    Umudumu kaybetmedim. Yeni bir strateji bulmak için zamana ihtiyacım var. Open Subtitles لم أفقد الأمل , لكن أحتاج وقت لأعمل على إستراتيجية جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more