"zarar verdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • آذى
        
    • أذى
        
    • آذت
        
    • أذاك
        
    • لقد اذى
        
    • قام بإيذاء
        
    • تلك دمارًا
        
    • آذاكِ
        
    • أذاكِ
        
    • أذت
        
    • أضرت
        
    • قام بإيذائك
        
    • لقد تسبب
        
    • أذاني
        
    • آذتك
        
    Aynı şekilde sen de, sırf bazıları ülkene zarar verdi diye tüm Müslümanlardan nefret etme. Open Subtitles و بالمثل أرجو ألا تكرهي كل المسلمين لأن بعضهم آذى بلادك
    Bay Morris o küçük beynine zarar verdi diye korkmaya başlamıştım. Open Subtitles كنت أخشى ان السيد موريس قد أذى ما تبقى من دماغك
    Katherine sırf dediklerini yapmadık diye Jenna'ya zarar verdi. Open Subtitles (كاثرين) آذت (جينا)، لأنّي لمّ أفعل ما قالته.
    Hannah, o adam sana zarar verdi. Open Subtitles (هانا)، لقد أذاك الرجل
    Babama ve anneme zarar verdi. Lütfen bana zarar verme. Open Subtitles لقد آذى أبي و أمي من فضلك لا تؤذني
    Başka birine mi zarar verdi? Open Subtitles -هل آذى شخصاً آخر؟ -آمل أن لا يكون قد فعل
    Hırsızlığa veya uyuşturucuya bulaşacak biri değil bu yüzden tahminim, birine zarar verdi. Open Subtitles والآن هو ليس من النوع الذي يسرق أو يتعاطى المخدرات، لذا تخميني هو... أنه آذى شخصاً ما
    Kendine zarar verdi, bedenen bir şeyi yok ama sanırım. Open Subtitles لقد أذى نفسه، لكنه بخير، على ما أعتـقد
    Gardiyanlar sana zarar verdi mi? Open Subtitles هل الحراس اعتدوا عليك و سببوا لك أذى ؟
    Bunlar sana hiç zarar verdi mi? Open Subtitles سيدى هل سببت لك أى أذى ؟
    - Federal bir ajana zarar verdi. Open Subtitles - لقد آذت عملاء فدراليون
    İnsanlara daha önce de zarar verdi. Open Subtitles ولقد آذت أشخاصًا من قبل...
    Troy size zarar verdi mi? Open Subtitles -هل أذاك (تروي)؟
    Birçok insana zarar verdi. Open Subtitles لقد اذى الكثيرَ من الناسِ
    Şerefsiz ailemize yeterince zarar verdi. Open Subtitles ذلك اللّعين إبن الزنا قام بإيذاء عائلتنا بما يكفي.
    - Pankart çok zarar verdi. Open Subtitles .حققت لوحة الإعلانات تلك دمارًا حقيقيًا
    Sana zarar verdi. Bu pişman olmadığı anlamına gelmez. Open Subtitles لقد آذاكِ ، لكن لا يعني أنه لا يأسف على الأمر
    Sana hiç zarar verdi mi? Open Subtitles هل أذاكِ يوماً ؟
    O bildiri asteroit avlama projelerinin hepsine eşit olarak zarar verdi. Open Subtitles هذه الورقة أذت جميع مشاريع إصطياد الكويكبات
    Arkadaşımızın ahlaki anlayışı... ..bize bir kereden fazla zarar verdi. Open Subtitles أضرت بنا بوصلة صديقنا الأخلاقية أكثر من مرة
    Sana gerçekten çok zarar verdi değil mi? Open Subtitles لقد قام بإيذائك حقاً، أليس كذلك؟
    Bir sürü insana zarar verdi. Onu seven insanlara. Open Subtitles لقد تسبب بالاذئ لكثير من الناس, الناس الذين أحبوه
    Yıllar boyunca, bir sürü insan bana zarar verdi. Open Subtitles -خلال الأعوام الماضية، أذاني العديد من الأشخاص
    - Spike, sana zarar verdi mi? Open Subtitles -سبايك) هل آذتك ؟ )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more